"de enlace militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لﻻتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكريين
        
    • اتصال عسكري
        
    • ضباط اﻻتصال العسكريين
        
    • اتصال عسكريين
        
    • الارتباط العسكري
        
    • اﻻتصال العسكرية
        
    • الاتصال العسكريون في
        
    • الاتصالات العسكرية
        
    • الارتباط العسكريين
        
    Sobre el tema 131 del programa, “Financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya”, el informe de la Quinta Comisión está contenido en el documento A/49/934. UN وفيما يتعلق بالبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، " تمويل فريق اﻷمم المتحدة لﻹتصال العسكري في كمبوديا " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة /49/934A.
    de Enlace Militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Durante el período objeto del presente informe, la MINURCAT desplegó cuatro oficiales de Enlace Militar para establecer una presencia en Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de Enlace Militar. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 50 oficiales de Enlace Militar y 300 agentes de policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    3. Aprueba la propuesta del Secretario General de aumentar la fuerza autorizada de la misión de Enlace Militar hasta un total de setenta y cinco oficiales; UN " ٣ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى زيادة القوة المأذون بها لبعثة الاتصال العسكري إلى ما مجموعه ٧٥ ضابطا؛
    Total de oficiales de Enlace Militar UN العــدد الكلـي لضباط الاتصال العسكري
    Por consiguiente, tras el retiro del Equipo de Enlace Militar, se mantuvieron en Camboya para tal fin tres asesores militares de Bélgica, Francia y Malasia. UN وعليه، فقد تم لهذا الغرض استبقاء ثلاثة مستشارين عسكريين، من بلجيكا، وفرنسا وماليزيا، في كمبوديا في أعقاب مغادرة فريق الاتصال العسكري.
    6. Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado personal al Equipo de Enlace Militar. UN ٦ - واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات التي ساهمت بأفراد في فريق الاتصال العسكري.
    La infraestructura de comunicación mencionada se estableció con el fin exclusivo de que la utilizaran los observadores militares de las Naciones Unidas destacados en la oficina de Enlace Militar situada en Tinduf. UN تم تركيب جهازي الاتصال المذكورين أعلاه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فقط في مكتب الاتصال العسكري الواقع في تندوف.
    Dos oficiales de Enlace Militar de la UNAMET están destacados con los efectivos de la fuerza desplegados en Baucau. UN ويوجد مع القوة المتعددة الجنسيات في بوكاو اثنان من ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de Enlace Militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de Enlace Militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط الاتصال العسكريين و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    También se prevén en la propuesta un puesto de asesor militar, 19 de oficiales de Enlace Militar y 8 de asesores de policía civil. UN ويتضمن المقترح أيضا وظيفة لمستشار عسكري و 19 وظيفة لضباط اتصال عسكري و 8 وظائف لمستشارين في شؤون الشرطة المدنية.
    Los gastos de viaje corresponden a los traslados de los 3 oficiales de Enlace Militar adicionales que se proponen, los 3 oficiales que se relevarán en 1998 y los 15 cuyo relevo se prevé para 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Recomiendo que el costo de la oficina de Enlace Militar sea sufragado mediante contribuciones prorrateadas para el mantenimiento de la paz y tengo la intención de presentar esta recomendación a la Asamblea General oportunamente. UN وأوصي بتغطية التكاليف المتصلة بخلية الارتباط العسكري عن طريق اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام، وأعتزم تقديم هذه التوصية إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    Además, los oficiales de Enlace Militar habían iniciado una capacitación sobre el uso de estaciones meteorológicas en zonas aisladas en que no hubiera personal de aviación estacionado. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع ضباط الاتصال العسكريون في التدريب على استخدام محطات رصد الأحوال الجوية في أماكن نائية لا يوجد فيها على عين المكان موظفو طيران.
    Oficina de Enlace Militar UN مكتب الاتصالات العسكرية
    Se desplegó un promedio de 2.890 efectivos de contingentes, 21 oficiales de Enlace Militar y 242 agentes de policía de las Naciones Unidas. UN تم التوزيع والتناوب لما متوسطه 890 2 من الجنود و 21 من ضباط الارتباط العسكريين و 242 من شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more