| Tal vez haya 12 estadios pero hay 32 campos de entrenamiento, en donde todos los paises van a entrenar. | TED | من المحتمل إنشاء 12 استاد. ولكن هناك 32 ملعباً للتدريب حيث ستتدرب فيها جميع الفرق المشاركة. |
| Y aquí viene las jovenes del centro de entrenamiento de gimnasia Rocky Mountain. | Open Subtitles | وهنا نشاهد هذة النساء الصغيرات من مركز نادي الروك للتدريب الجمنازي |
| Es necesario profundizar y refinar esta idea, y deben llevarse a cabo arreglos para su capacitación en centros regionales de entrenamiento. | UN | وهذه الفكرة بحاجة إلى تعميق وتحديد، وينبغي أن تُتخذ الترتيبات من أجل التدريب الواجب في مراكز التدريب اﻹقليمية. |
| También hubo informes de raptos de jóvenes que fueron conducidos a centros de entrenamiento. | UN | كما وردت أنباء عن عمليات خطف قسري لشباب أخذوا إلى مراكز التدريب. |
| Un hombre llamado Mansur nos llevó al Afganistán a un campamento de entrenamiento cerca de un lugar llamado Sala. | UN | وقد اصطحبنا رجل يسمى منصور إلى أفغانستان وأخذنا إلى معسكر تدريب بالقرب من مكان يسمى صالا. |
| :: Formulación de un programa de entrenamiento para el servicio de policía nacional de Liberia | UN | :: وضع برنامج تدريبي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
| Hay campamentos provisionales de entrenamiento de mercenarios en bosques espesos y terrenos montañosos. | UN | وتستخدم مواقع المرتزقة داخل الغابات الكثيفة وفي أعالي المرتفعات كمعسكرات مؤقتة للتدريب. |
| Lo que se requiere para ello son directrices comunes de capacitación y la capacidad de entrenamiento de las Naciones Unidas. | UN | والمطلوب في هذا الشأن مبادئ توجيهية عامة للتدريب وقدرة لﻷمم المتحدة على توفير التدريب. |
| 1979: Séptima sesión de estudios en el Centro Internacional de entrenamiento para la Enseñanza Universitaria de los Derechos Humanos, Estrasburgo (Francia) | UN | ٩٧٩١ الدورة الدراسية السابعة في المركز الدولي للتدريب على التعليم الجامعي لحقوق اﻹنسان، ستراسبورغ، فرنسا. |
| En 1991, fue destinado al Cuartel General del Ejército en Montreal, donde prestó servicios como Oficial Superior de entrenamiento Operacional. | UN | وفي عام ١٩٩١، نُقل إلى مقر قيادة الجيش في مونتريال بوصفه ضابط ركن أقدم للتدريب على إدارة العمليات. |
| El Centro es único por ser más que una instalación de entrenamiento. | UN | وهو يتميز بأنه فريد من نوعه ﻷنه يمثل أكثر من مجرد مرفق للتدريب. |
| El Fondo para la Consolidación de la Paz financió el programa de entrenamiento conjunto, que fue organizado por la UNIPSIL. | UN | وقد مول هذا التدريب المشترك صندوق بناء السلام ويسره مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
| El Mando de entrenamiento aéreo de la OTAN en el Afganistán ha recibido el valioso apoyo de varios países en materia de formación. | UN | وقد تلقت قيادة التدريب الجوي التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان دعما هاما في مجال التدريب من عدة دول. |
| Visita móvil de entrenamiento para prestar apoyo técnico al taller de la división de policía | UN | زيارة في إطار التدريب المتنقل لتقديم الدعم الفني لحلقة العمل الخاصة بفرقة الشرطة |
| El problema no se debió a falta de entrenamiento de los oficiales, sino a circunstancias ajenas a su voluntad. | UN | ولا يكمن سبب المشكلة في قصور تدريب موظفي اﻷمن، بل يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتهم. |
| En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. | UN | واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد. |
| En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. | UN | واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد. |
| Formulación de un programa de entrenamiento para el Servicio de Policía Nacional de Liberia | UN | وضع برنامج تدريبي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
| Sara, ¿te contó Casey que me trasladan a una instalación de entrenamiento? | Open Subtitles | سارة ، هل أخبركِ كيسي أنهم سينقلونني لمنشأة تدريبية ؟ |
| El ejército encontró que los métodos de simulación existentes no reunían sus requisitos de entrenamiento. | UN | ولقد تبين للجيش النيوزيلندي أن طرائق المحاكاة المستخدمة حالياً لا تفي باحتياجاته التدريبية. |
| Se han localizado 17 campamentos de entrenamiento que funcionan bajo la supervisión general del líder principal de al-Ittihad, el jeque Hassan Dahir Aweys. | UN | وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس. |
| Porque tengo que decir, echo de menos mi compañero de entrenamiento. | Open Subtitles | لسبب أن عليّ القول أن اشتقتُ لشريكتي في التمرين. |
| Muy bien. Aún queda una hora de entrenamiento. Vístete. | Open Subtitles | حسناً، بقيت ساعه على نهاية التدريبات أرتد ثيابك |
| Ahora, estoy saliendo al campo de entrenamiento y, después, a la guerra. | Open Subtitles | الآن، إنّي أشحن حملة للمعسكر التدريبي وبعد ذلك، إلى الحرب |
| Tendré regionales pronto, y cada día de entrenamiento es esencial. | Open Subtitles | لديّ مسابقات محلية قادمة وكل يوم من التمرين هو ضروري. |
| A principios del mes, 40 aspirantes del SPLM comenzaron un programa básico de seis meses de entrenamiento para personal policial. | UN | وفي أوائل الشهر بدأ 40 من مرشحي الحركة الشعبية دورة أساسية لمدة ستة أشهر لتدريب أفراد الشرطة. |
| Yo creí que ya habías pasado por todos los cursos de entrenamiento bajo el agua. | Open Subtitles | اعتقد انه خلال كل دوراتك التدريبيه تحت الماء |
| 8. A las 20.00 horas del 9 de junio de 1993, se avistó a un grupo de unos 50 iraníes que realizaban ejercicios de entrenamiento con armas ligeras en las coordenadas 512502, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ٨ - في الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ٩/٦/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٥٠ شخصا يتدربون على اﻷسلحة الخفيفة في الاحداثي الجغرافي )٥١٢٥٠٢( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
| Malinterpretamos un ejercicio de entrenamiento con un combate activo y abrimos fuego sin recibir órdenes. | Open Subtitles | لقد أختلط علينا امر قيامهم بالتدريب بإنه اشتباك معنا وفتحنا النار دون أوامر |