"de estrategia de lucha" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية الحد من
        
    • استراتيجية الحدّ
        
    • استراتيجية تخفيف وطأة
        
    • استراتيجيات الحد من
        
    • الاستراتيجية لتخفيف وطأة
        
    • استراتيجيات تخفيف وطأة
        
    • الاستراتيجية لتخفيض
        
    • بشأن استراتيجية تخفيض
        
    • استراتيجية لتخفيف وطأة
        
    • استراتيجية خفض
        
    • لاستراتيجية تخفيف
        
    • الاستراتيجية للحد
        
    • ورقات استراتيجية للحد من
        
    Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية.
    ONU-Hábitat incorpora las cuestiones urbanas en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de países UN الإنمائية الوطنية بما في ذلك ورقات استراتيجية الحدّ
    También se compromete a apoyar otros marcos de desarrollo de alcance nacional asumidos e impulsado por países de África que incorporan estrategias de lucha contra la pobreza, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويتعهد أيضا بدعم أطر التنمية الأخرى القائمة التي تملكها وتوجهها البلدان الأفريقية على الصعيد الوطني، وتشمل استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    En los países en que no se dispone del MANUD, se aprovechan otros instrumentos de coordinación nacional, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, para evitar la duplicación de las actividades y velar por que sean complementarias. UN وفي الحالات التي لا يوجد بها هذا الإطار، يجري الاعتماد على صكوك وطنية أخرى للتنسيق، من قبيل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، من أجل تفادي ازدواج الجهود المبذولة وكفالة تكاملها.
    Esta situación también se señaló a la atención en 1999, pero es posible que la participación del PNUD en el proceso de elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza durante el año 2000 haya mitigado en cierta medida esta deficiencia particular. UN ولوحظت هذه الحالة أيضا في عام 1999، إلا أنه ربما خفف التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر خلال عام 2000 من هذا القصور إلى حد ما.
    Las estrategias incorporadas en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) tienen por objeto oponerse a esa tendencia. UN والمقصود باستراتيجيات الحد من الفقر، المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، هو الوقوف في وجه هذه النزعة.
    La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. UN ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    La delegación también pidió que en los futuros informes se mencionaran los objetivos establecidos en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وطلب الوفد ذاته أيضا أن تحيل التقارير المقبلة إلى الأهداف المنصوص عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Señaló que el FNUAP trataba, además, de vincular los objetivos de desarrollo del milenio con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y con los enfoques sectoriales. UN وقالت إن الصندوق يسعى بحق إلى ربط الأهداف الإنمائية بورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية، وإنه يدرك تماما أهمية المشاركة في تلك الورقات والنهج.
    A ese respecto, deben tomarse en consideración las medidas que sean complementarias al programa de centros de desarrollo incluidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Las reuniones se suspendieron para centrar la atención en prioridades clave, como los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد عُلّق عقد الاجتماعات للتركيز على الأولويات الرئيسية من قبيل عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Una de las prioridades del GNUD para 2002 es examinar la reciente experiencia del sistema de las Naciones Unidas respecto del proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y definir medios para avanzar. UN ومن أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2002 استعراض أحدث تجربة لمنظومة الأمم المتحدة مع عملية ورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر وتحديد سبل دفعها قدما.
    La Comisión Económica para África (CEPA) creó un foro para el intercambio sistemático de experiencias y prácticas idóneas, así como un grupo coordinador de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en provecho de los encargados de la formulación de políticas, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. UN وأقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى معنيا بانتظام اقتسام الخبرة وأفضل الممارسات، وفريق تنسيق لورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، كي ينتفع بها صناع السياسات والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    :: Se identificaron indicadores para su utilización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN :: حددت المؤشرات لاستخدامها في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Otro orador consideró que el UNICEF debería aprovechar los conocimientos colectivos de los donantes y de los diversos instrumentos de planificación, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Otras organizaciones tienen programas en curso que responden a las peticiones formuladas en Durban, por ejemplo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza del Fondo Monetario Internacional. UN ولدى منظمات أخرى برامج جارية تلبي الطلبات التي وجهت إليها في ديربان، مثل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر لصندوق النقد الدولي.
    Uno de los elementos fundamentales de las estrategias de reducción de la pobreza que se están formulando mediante procesos de participación en relación con la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para cada país consiste en asignar recursos para ampliar las posibilidades de educación. UN وتمثل مسألة توجيه الموارد نحو توسيع نطاق الفرص التعليمية أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجيات الحد من الفقر التي يجري إعدادها من خلال عمليات تشاركية تتعلق بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وورقات أو خطط استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر الخاصة بكل بلد.
    :: Hizo hincapié en la importancia de incorporar las cuestiones de género en los programas de reducción de la pobreza, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN :: تبرز أهمية إدماج المنظور الجنساني في برامج تخفيض حدة الفقر، ومن ذلك إدماجها في الورقات الاستراتيجية لتخفيض حدة الفقر.
    El próximo documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Sierra Leona desempeñará una función crucial en el desarrollo del país y en la participación de los donantes. UN وأشار إلى أن ورقة سيراليون القادمة بشأن استراتيجية تخفيض الفقر سيكون لها دور حاسم في تنمية البلد وفي مشاركة المانحين.
    El Marco Integral de Desarrollo del Banco Mundial y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza consiguen atraer recursos como resultado del intercambio de análisis macroeconómicos, en los que el Banco y los ministerios de economía desempeñan funciones esenciales. UN ونجح الإطار الإنمائي الشامل التابع للبنك الدولي وورقات استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر في جذب الموارد بفضل التحليل الاقتصادي الكلي المشترك الذي يضطلع فيه البنك الدولي ووزراء المالية بأدوار رئيسية.
    El apoyo creciente con que cuentan en las Naciones Unidas los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y la adhesión de las instituciones de Bretton Woods a los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio son, hasta cierto punto, logros suyos. UN والدعم المتزايد في الأمم المتحدة لأوراق استراتيجية خفض الفقر وحشد مؤسسات بريتون وودز خلف الأهداف الإنمائية للألفية هما، إلى حد ما، من منجزاته.
    Se elaboró un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) basado en un programa de consultas aplicado en 2001 a nivel de todo el país y en el que participaron particulares, organismos y organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت ورقة لاستراتيجية تخفيف الفقر على أساس برنامج مشاورات على نطاق الدولة في سنة 2001، وشارك فيها الأفراد والوكالات والمنظمات غير الحكومية.
    También destacó los esfuerzos del Fondo por aumentar la participación en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    La asociación y el diálogo actuales se basan en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en una mejor coordinación y en la coordinación de los procedimientos operacionales. UN واليوم، تقام الشراكة ويجرى الحوار على أساس ورقات استراتيجية للحد من الفقر والتنسيق الأفضل واتساق العمليات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more