Cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
363. El Gobierno transmitió tres comunicaciones de fechas 30 de enero, 15 de mayo y 2 de octubre de 2009. | UN | 363- أحالت الحكومة ثلاثة بلاغات مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2009 و15 أيار/مايو 2009 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
CARTAS de fechas 20 y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 E INFORMES PRESENTADOS | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Dichos funcionarios respondieron al Comité mediante sendas cartas de fechas 8 de junio y 9 de septiembre de 2009. | UN | وقدم هذان المسؤولان ردهما إلى اللجنة في الرسالتين المؤرختين 8 حزيران/يونيه و 9 أيلول/سبتمبر 2009. |
Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 6 de noviembre y 7 de diciembre de 1989. | UN | المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر و٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١. |
C. Comunicaciones de fechas 1º de marzo y 8 de abril de 1996236 | UN | الرسائل المؤرخة ١ آذار/مارس و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦ |
C. Comunicaciones de fechas 19 y 25 de marzo de 1996243 | UN | الرسائل المؤرخة في ١٩ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ |
C. Comunicaciones de fechas 1º de marzo y 8 de abril de 1996 | UN | جيم - الرسائل المؤرخة ١ آذار/مارس و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦ |
C. Comunicaciones de fechas 19 y 25 de marzo de 1996 | UN | جيم - الرسائل المؤرخة في ١٩ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ |
C. Comunicaciones de fechas 25 y 26 de julio de 1996 | UN | جيم - الرسائل المؤرخة ٥٢ و ٦٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
168. Cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ١٦٨ - رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
CARTAS de fechas 20 y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 E INFORMES PRESENTADOS | UN | رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
168. Cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 | UN | ١٦٨ - رسائل مؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Todas esas desviaciones y adiciones hacen que me resulte sumamente difícil convencerme a mí mismo y convencer a mi pueblo y a mi Parlamento de que nos estamos refiriendo al conjunto de medidas que acepté en mis cartas de fechas 20 y 28 de enero de 1994. | UN | وكل هذه الانحرافات واﻹضافات تجعل من الصعب عليّ للغاية أن أقتنع وأقنع شعب وبرلمان بلدي بأننا نتحدث عن مجموعة التدابير التي قبلتها في رسالتي المؤرختين ٢٠ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Como lo mencioné en mis cartas de fechas 14 y 20 de junio de 1996, las fuerzas aéreas y navales de Turquía han estado participando en maniobras militares frente a la costa septentrional de Chipre desde el 19 de junio de 1996. | UN | وكما ذكرت سابقا في رسالتي المؤرختين ١٤ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، فإن القوات التركية الجوية والبحرية تشارك منذ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في مناورات عسكرية في المنطقة المواجهة للساحل الشمالي لقبرص. |
Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 18 y 21 de febrero de 1992. | UN | المصادر: رسالتـان مـن الحكومة مؤرختان في ٨١ و١٢ شباط/ فبراير ٢٩٩١. |
Fuentes: Cartas del Gobierno de fechas 23 de marzo y 12 de julio de 1988; información de organizaciones no gubernamentales. | UN | المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٣٢ آذار/مارس و٢١ تموز/يوليه ٨٨٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية. |
Es decir, el plan debe fijar específicamente una serie de fechas concretas de aplicación para cada fase de la aplicación progresiva del plan. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن تضع الخطة بشكل محدد سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل تنفيذ الخطة التدريجي. |
:: Aplicación del sistema de asignación de fechas para el pronóstico y la planificación de la documentación a fin de mejorar la presentación de los documentos. | UN | :: تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها من أجل تحسين عملية تقديمها. |
1. Informes del Secretario General de fechas 15 y 22 de noviembre de 1991 | UN | ١ - تقريرا اﻷمين العام المؤرخان ١٥ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ |
379. El Gobierno transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo, de fechas 16 de junio y 24 de septiembre de 2009, según se informa infra. | UN | 379- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل بلاغين مؤرخين 16 حزيران/يونيه 2009 و24 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو الوارد أدناه. |
Fuentes: Notificaciones del Gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas de fechas 11 y 30 de junio de 1987. | UN | المصادر: إخطاران من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخان في ١١ و٠٣ حزيران/يونيه ٧٨٩١. |
119. Por cartas de fechas 28 de abril y 17 de noviembre de 1997 el Relator Especial transmitió los siguientes casos al Gobierno. | UN | ٩١١- أحال المقرر الخاص طي رسالتين مؤرختين في ٨٢ نيسان/أبريل و٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الحالات التالية إلى الحكومة. |
Si los Estados rechazaban las menores normas posibles, tales como la fijación de fechas para los resultados, no habría criterios de actuación en absoluto. | UN | ومضى يقول إنه إذا رفضت الدول أدنى معايير ممكنة لﻷداء، مثل تواريخ النواتج، فلن تكون هناك معايير لﻷداء على اﻹطلاق. |
I. Comunicaciones de fechas 4 de mayo y 6 de junio de 1994 | UN | طاء - الرسالتان المؤرختان ٤ أيار/مايو و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Además, la aplicación de fechas múltiples para cada cuota complicaría seriamente la administración de las medidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تطبيق التواريخ المتعددة لكل نصيب من الأنصبة سوف يعقد بشكل خطير توجيه التدابير. |
Con respecto al sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos, el objeto de toda innovación es prestar mejor servicio a los Estados Miembros. | UN | ومضت تقول إنه فيما يتعلق بنظام تبيين الفترات الزمنية لإصدار الوثائق، فإن الغاية من تطبيق أي نظام جديد هي خدمة الدول الأعضاء بشكل أفضل. |
Se han distribuido 12 listas mensuales de fechas de vencimiento de contratos para mejorar la sucesión en los cargos y la gestión de vacantes en los departamentos principales. | UN | وعممت 12 قائمة شهرية بتواريخ انتهاء العقود من أجل تمكين الإدارات الرائدة من تحسين تخطيط تعاقب الموظفين وإدارة الشواغر. |