"de género y derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين وحقوق
        
    • الشؤون الجنسانية وحقوق
        
    • نوع الجنس وحقوق
        
    • الجنساني وحقوق
        
    • الجنسانية والحقوق
        
    • الجنس وقضايا حقوق
        
    • على الحقوق الجنسانية وحقوق
        
    • بنوع الجنس وحقوق
        
    • القضايا الجنسانية وحقوق
        
    • المسائل الجنسانية وحقوق
        
    • للشؤون الجنسانية وحقوق
        
    Coeditora o editora de 11 libros sobre igualdad de género y derechos humanos UN شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Asimismo, se ha capacitado sobre la legislación nacional e internacional relacionada con la igualdad de género y derechos de la mujer. UN وبصورة مماثلة جرى تدريب في مجال التشريع الوطني والدولي روعيت فيه المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    5. No discriminación, igualdad de género y derechos humanos en la constitución nacional. UN 5- تضمين الدستور الوطني عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    :: Sra. Sodatonou Ayaba, Jefa de la Secretaría de la Dirección de Cuestiones de género y derechos de la Mujer. UN السيدة سوداتونو أيابا، رئيسة أمانة إدارة الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة.
    En 2002, publicó un manual de formación de agentes de policía en materia de género y derechos humanos. UN :: أصدر الاتحاد عام 2002 دليلا تدريبيا للشرطة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان؛
    Talleres organizados sobre la incorporación de la perspectiva de género y derechos humanos fundamentales para 98 participantes UN حلقات عمل نظمت بشأن تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الأساسية، وحضرها 98 مشاركا
    El Gobierno articuló los principios de igualdad de género y derechos humanos en el Segundo Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud. UN وأوضحت الحكومة مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية لقطاع الصحة.
    Igualdad de género y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Garantizar la aplicación efectiva de las leyes y reglamentos sobre igualdad de género y derechos de las mujeres; UN السهر على التنفيذ الفعلي للقوانين والنصوص التنظيمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    Igualdad de género y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Estas estrategias incluyen la promoción de una profunda transformación de las normas, los valores y las prácticas, guiada por los principios de participación, igualdad de género y derechos humanos. UN وتنطوي هذه الاستراتيجيات على تشجيع التحول العميق في قواعد السلوك، والقيم والممارسات مع الاسترشاد بمبادئ المشاركة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Atención a las cuestiones relativas a la equidad e igualdad de género y derechos humanos en contextos culturales diferentes UN 5 - معالجة مسألة العدل والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الأطر الثقافية المختلفة
    Artículo 3 Igualdad de género y derechos humanos UN 1-2 المادة 3 مسألة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    En colaboración con el Ministerio de género y derechos de la Mujer de Haití, se puso en marcha una campaña pública de concienciación sobre la política de las Naciones Unidas contra la explotación y los abusos sexuales UN وبالتعاون مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، أُطلقت حملة للتوعية بالسياسة التي تعتمدها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Malasia ha puesto en marcha las reformas políticas y enmiendas legislativas necesarias y llevado a cabo programas de concienciación, dirigidos a todos los sectores de la sociedad, sobre igualdad de género y derechos de la infancia. UN وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    :: Sr. Ikple Ankoutchè, Jefe de Contabilidad de la Dirección de Cuestiones de género y derechos de la Mujer. UN السيد إكبل أنكوتشي، كبير المحاسبين في إدارة الشؤون الجنسانية وحقوق المرأة.
    La Oficina también integrará los conocimientos sobre cuestiones de género y derechos humanos para asegurar que esas cuestiones se incorporen en todas sus actividades de apoyo a la Comisión. UN وسيدرج المكتب أيضا الخبرة في مجال نوع الجنس وحقوق الإنسان لكفالة تعميم مراعاة هذه القضايا في كافة أنشطتها الداعمة للجنة.
    De esta manera se han desarrollado acciones de sensibilización, formación y capacitación a operadores de justicia sobre enfoque de género y derechos humanos de las mujeres. UN وتم بهذا الشكل اتخاذ تدابير لتوعية وتدريب وتأهيل الموظفين القضائيين في موضوع النهج الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة.
    Esta estrategia se facilitará con la integración de la Dependencia de cuestiones de género y derechos en la División programática. UN وسوف تصبح هذه الاستراتيجية ميسرة بإدماج وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق في شعبة البرامج.
    Por ejemplo, los grupos técnicos de los equipos de directores regionales en el África oriental y meridional se ocupan de cuestiones relativas al VIH/SIDA, la salud, la seguridad alimentaria, y de cuestiones de género y derechos humanos de las que también se ocupan muchos de los nueve grupos temáticos del MCR. UN فعلى سبيل المثال، تتناول المجموعات التقنية التابعة لفريق المديرين الإقليميين في أفريقيا الشرقية والجنوبية قضايا تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصحة، والأمن الغذائي، ونوع الجنس وقضايا حقوق الإنسان وهي القضايا التي يتناولها أيضاً عدد كبير من المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية().
    ii) Los currículos y los programas incorporen un enfoque de género y derechos humanos, e instruyan a las jóvenes, y en particular a los jóvenes, acerca de la relación entre la salud y los derechos sexuales y reproductivos y la violencia contra la mujer; UN ' 2` تركيز المناهج الدراسية والبرامج على الحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان، وتثقيفها للشابات وبشكل خاص للشباب في مجال العلاقة بين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والعنف ضد المرأة؛
    Fue informado de que el Grupo de Trabajo de género y derechos Humanos, presidido en ese momento por el UNIFEM, tenía problemas para ocuparse de cuestiones de derechos humanos ya que no había un representante del ACNUDH. UN وعَلِم أن الفريق العامل المعني بنوع الجنس وحقوق الإنسان الذي يترأسه في الوقت الراهن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يواجه تحديات في معالجة قضايا حقوق الإنسان في غياب ممثل عن مفوضية حقوق الإنسان.
    También se planteó la importancia de considerar las cuestiones de género y derechos humanos como cuestiones intersectoriales. UN وأثيرت أيضا أهمية اعتبار القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان من المسائل الجامعة.
    Profesora en el Foreign Service Institute de temas de género y derechos Humanos, Diplomacia Económica; Relaciones Internacionales; Organización Mundial del Comercio UN محاضرة في المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الاقتصادية بمعهد العمل الدبلوماسي؛ ومحاضرة في العلاقات الدولية لدى منظمة التجارة العالمية
    En septiembre se estableció un departamento de género y derechos humanos en el Ministerio de Defensa y se puso en marcha un programa de reclutamiento de mujeres para el ejército, que al 1 de noviembre tenía 458 mujeres empleadas. UN وفي أيلول/سبتمبر، أُنشئت إدارة للشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في وزارة الدفاع وأُطلق برنامج لتجنيد الإناث في الجيش كان يضم حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 458 موظفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more