"de hojas" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحائف
        
    • خرائط
        
    • من الأوراق
        
    • خارطات
        
    • صفائح
        
    • لأوراق
        
    • لوح
        
    • للأوراق
        
    • الرقائق من قشرة
        
    • من قشرة خشبية
        
    • أوراق الشجر
        
    • ورق الشجر
        
    Gran parte de la información adoptaría la forma de hojas de trabajo y listas de proyectos de los que podría disponerse en inglés. UN وسيتخذ معظم المعلومات شكل صحائف عمل وقوائم بالمشاريع وستتاح بالانكليزية.
    16 “In answer to your questions”, una serie de hojas informativas que se ocupan de preguntas que se hacen con frecuencia, publicada en inglés únicamente UN ١٦ - " إجابة على أسئلتك " ، سلسلة صحائف وقائع تتناول أسئلة تطرح مرارا، صدرت بالانكليزية فقط
    Estas estrategias servían de hojas de ruta sumamente útiles para las actividades de protección, y para encontrar la manera de responder a las limitaciones existentes. UN وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة.
    Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. UN ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى.
    Se trata de un nuevo tipo de lápiz fabricado casi completamente de hojas. Open Subtitles هذا النوع الجديد من أقلام الرصاص مصنوعة تقريباً بالكامل من الأوراق.
    Catalizar la elaboración y el uso de hojas de ruta o planes de acción tecnológicos a nivel internacional, regional y nacional. UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    Producción de hojas de fibra sintética UN إنتاج صفائح الألياف الاصطناعية
    Se publicó una serie de hojas descriptivas en que se daba cuenta de 20 logros importantes de la UNTAET, así como una cronología de las actividades de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وأُصدرت سلسلة من صحائف الوقائع تورد قائمة بـ 20 إنجازا رئيسيا حققته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقيــــة، ووقائــع أعمال الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El trabajo ha dado como resultado la preparación de hojas metodológicas para 38 indicadores. Un centro regional de datos GEO, que se establecerá en 2005, apoyará el desarrollo y la utilización de esos indicadores. UN وقد أسفر العمل عن صحائف لمنهجيات لـ 38 مؤشراً، وأما موقع البيانات الإقليمي لتوقعات البيئة العالمية الذي سيتم تطويره في عام 2005 فسيدعم تنمية هذه المؤشرات واستخدامها.
    A fin de concienciar al público, el Centro ha iniciado la preparación de hojas informativas sobre las principales iniciativas regionales en materia de desarme. UN 21 - وبهدف التوعية العامة، شرع المركز في إعداد صحائف وقائع عن مبادرات نزع السلاح الإقليمية الكبرى.
    Publicación no periódica de hojas de datos sobre la incorporación de la perspectiva de género y políticas nacionales sectoriales para el empoderamiento de la mujer y la igualdad de los géneros en la región UN منشور غير متكرر عن صحائف وقائع بشأن تعميم المنظور الجنساني، والسياسات القطاعية الوطنية لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المنطقة
    :: Presentación de hojas cartográficas impresas UN :: عرض صحائف الخرائط المطبوعة
    Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. UN ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى.
    Entre las opciones que se examinaron cabe mencionar el establecimiento de plataformas internacionales de colaboración y la aplicación de hojas de ruta tecnológicas. UN وشملت الخيارات التي نوقشت المحافل الدولية للتعاون بشأن خرائط الطريق التكنولوجية وتنفيذها.
    Las Partes que son países desarrollados promoverán el desarrollo de tecnologías innovadoras mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, como el intercambio de hojas de ruta para el desarrollo tecnológico. UN وتعزز البلدان الأطراف المتقدمة تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تدعيم التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا.
    Las Partes que son países desarrollados promoverán el desarrollo de tecnologías innovadoras mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, como el intercambio de hojas de ruta para el desarrollo tecnológico. UN وتشجع البلدان الأطراف المتقدمة على تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تعزيز التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا.
    Bien, escúchame, al menos estaciónalo en algún lugar... que no llame mucho la atención, en un bosque apartado debajo de un montón de hojas, tal vez. Open Subtitles حسنا ، اسمع ، على اقل تقدير اركنها في مكان ما لن يجذب الإنتباه في غابة منعزلة تحت كومة من الأوراق ربما
    15. [Las Partes que son países desarrollados deberán promover el desarrollo de tecnologías innovadoras mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, por ejemplo el intercambio de hojas de ruta para el desarrollo tecnológico.] UN 15- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعزيز تطوير التكنولوجيات المبتكرة من خلال تمتين التعاون الدولي بما في ذلك التشارك في خارطات الطريق المتعلقة بتطوير التكنولوجيا.]
    Producción de hojas de fibra sintética UN تصنيع صفائح ألياف اصطناعية
    2.3.5. Uso de derivados del SPFO en la producción de cebos para hormigas destinados al control de las hormigas cortadoras de hojas UN 2-3-5 استخدام مشتق من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في إنتاج الطعم السام للنمل في مكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر
    6.C.8 Aceros martensíticos envejecidos con una carga de rotura por tracción de 1,5 x 109 Pa o superior, medida a 20°C, en la forma de hojas, planchas o tuberías con un espesor de la pared o de la plancha igual o inferior a 5,0 mm y utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1.A. UN 6-جيم-8 أنواع الفولاذ المُصلّد بالحرارة التي لها مقاومة شد حدية تبلغ 1.5 غيغا باسكال، مقيسة عند درجة حرارة تبلغ 20 درجة مئوية، على شكل لوح أو صفيحة أو أنبوب بجدار أو سمك يبلغ 5 مم أو أقل، والتي يمكن استخدامها في الأنظمة المحددة في البند 1-ألف.
    Esas diferencias explican por qué ciertos ingredientes activos son eficaces para combatir las hormigas urbanas y no las cortadoras de hojas. UN وتبين هذه الفروق كيف أن بعض العناصر النشطة فعالة في مكافحة النمل الحضري وليس لمكافحة النمل القاطع للأوراق.
    Estará hecha de hojas bien curadas, obtenidas mediante corte o por movimiento circular, por cuchilla fija o por aserrado, estará comercialmente seca y carecerá de defectos que puedan reducir en grado apreciable la resistencia del gran embalaje/envase. UN وتصنع الرقائق من قشرة خشبية مشرحة أو منشورة أو مقطعة بآلة دوارة، جيدة التجفيف، ذات درجة تجفيف تجارية وخالية من العيوب التي تقلل من متانة العبوة الكبيرة.
    Han pasado el invierno en lo más profundo y húmedo de la cama de hojas absorbiendo oxígeno del aire a través de sus pieles húmedas. Open Subtitles لقد قضوا فصل الـشتاء بين فضلات أوراق الشجر الرطبه تنفسوا الأوكسجين بإمتصاصه من الهواء من خلال جـلودهم الـرطبه
    - Desperté... desnuda en una pila de hojas esta mañana con una ardilla en la boca, así que voy a necesitar un poco más. Open Subtitles لقد استيقظت عاريه اليوم وسط مجموعه من ورق الشجر المبعثره و سناجب في فمي لذلك انا اريد المزيد من النبيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more