"de información científica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات العلمية
        
    • للمعلومات العلمية
        
    • معلومات علمية
        
    • والمعلومات العلمية
        
    • إعلامية في مجال العلوم
        
    • البيانات العلمية
        
    • Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica UN توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    Estas redes siguen desempeñando un papel importante en el intercambio de información científica y de formulación de políticas y programas. UN وتواصل هذه الشبكات الاضطلاع بدور مهم في تبادل المعلومات العلمية وصياغة السياسات والبرامج.
    Además, el uso limitado de información científica y tecnológica en los informes ha hecho que sea difícil valorar el progreso realizado en esas esferas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Se han identificado diversos niveles de cooperación, que abarcan desde el intercambio de información científica hasta la combinación de los dos proyectos en un proyecto conjunto chino-ucranio. UN وحدّدت شتىّ مستويات التعاون، ما بين تبادلٍ للمعلومات العلمية ومزج للمشروعين في مشروع مشترك أوكراني صيني.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم وجود المعلومات العلمية الملائمة ذريعة ﻹرجاء اتخاذ تدابير الحفظ والادارة أو عدم اتخاذها.
    En aquella etapa temprana también se mencionaba la necesidad de contar con salvaguardias eficaces por medio de la inspección y del intercambio de información científica. UN وأشير أيضا فــي تلك المرحلة المبكرة الى ضرورة إيجاد ضمانات فعالة عن طريق التفتيش وتبادل المعلومات العلمية.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم وجود المعلومات العلمية الملائمة ذريعة ﻹرجاء اتخاذ تدابير الحفظ والادارة أو عدم اتخاذها.
    Fomentar el intercambio de información científica y técnica sobre los usos de la energía atómica para fines pacíficos; UN تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشــأن الاستخدامــات السلميــة للطاقة الذرية؛
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم توفر المعلومات العلمية الكافية ذريعة ﻹرجاء أو لعدم اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم وجود المعلومات العلمية الملائمة ذريعة ﻹرجاء اتخاذ تدابير الحفظ والادارة أو عدم اتخاذها.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم توفر المعلومات العلمية الكافية ذريعة ﻹرجاء أو لعدم اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم توفر المعلومات العلمية الكافية ذريعة ﻹرجاء أو لعدم اتخاذ تدابير الحفظ واﻹدارة.
    También puede ser necesaria la supervisión, especialmente cuando se trata de información científica. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى الرصد ولا سيما رصد المعلومات العلمية.
    No hay restricciones al intercambio de información científica y técnica entre científicos y sus correspondientes instituciones. UN وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم.
    La bibliografía se está procesando en el Sistema Integrado de información científica, y se publicará en 1997. UN وتستكمل الببليوغرافيا على أساس نظام المعلومات العلمية المتكامل وسيجري نشرها في عام ١٩٩٧.
    En primer lugar, se carece de información científica importante o, si se dispone de ella, no se distribuye adecuadamente y raramente se utiliza. UN أولها الافتقار إلى المعلومات العلمية الهامة، وفي حالة توافرها، فكثيرا ما يساء توصيلها إلى المعنيين بها، ونادرا ما يجري استخدامها.
    Ejemplo de esos proyectos de la ONUDI son la asistencia al Instituto Georgiano de información científica y Técnica y un foro de inversiones para Ucrania en 1996. UN ومن أمثلة المشاريع التي تضطلع بها اليونيدو ما يلي: تقديم المساعدة إلى معهد جورجيا للمعلومات العلمية والتقنية؛ وعقد محفل الاستثمار من أجل أوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    A ese respecto el PNUMA, que tiene más de 25 años de experiencia, sería una fuente de información científica fidedigna. UN وفي ذلك الصدد، سيكون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يتمتع بخبرة لمدة تزيد على ٢٥ سنة مصدرا للمعلومات العلمية التي يعتد بها.
    El marco concebido debería facilitar la celebración de acuerdos bilaterales, regionales y multilaterales que permitan, sobre una base recíprocamente ventajosa, equitativa y no discriminatoria, la coordinación de los programas nacionales y regionales que promuevan el intercambio periódico de información científica y tecnológica en la esfera de la biología. UN وينبغي للإطار الذي يتم وضعه أن يعمل على تيسير إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف توفِّر، على أساس الاستفادة المتبادَلة والمساواة وعدم التمييز، الوسيلة للتنسيق بين البرامج الوطنية والإقليمية التي من شأنها تعزيز التبادل المنتظِم للمعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي.
    Era necesario que se dispusiera de información científica fiable y útil en apoyo de esos criterios. UN ولا بد من وجود معلومات علمية موثوق بها وذات صلة بالموضوع ومتيسرة لدعم هذا النهج.
    No hay intercambio de publicaciones y de información científica y tecnológica de otro tipo. UN ولا يجري تبادل المنشورات والمعلومات العلمية والتكنولوجية اﻷخرى.
    586. La Academia es responsable de varios institutos principales que efectúan investigaciones básicas en ciencias biológicas y humanidades o prestan servicios de información científica. UN 586- والأكاديمية مسؤولة عن عدد من المعاهد الرائدة التي تجري بحوثا أساسية في علوم الحياة والعلوم الإنسانية أو تقدم خدمات إعلامية في مجال العلوم.
    :: Facilitar la reunión y el análisis de información científica, social y económica y de conocimientos tradicionales para que los miembros adopten decisiones apropiadas con conocimiento de causa; y UN º تيسير جمع البيانات العلمية والاجتماعية والاقتصادية والمعلومات عن المعارف التقليدية وتحليلها بشكل يسمح للأعضاء باتخاذ قرارات مستنيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more