El límite de siete minutos podría aplicarse también a la presentación de informes de los miembros de la Secretaría. | UN | ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة. |
Debe hacerse cierta mención de las prácticas de presentación de informes de los Estados Partes. | UN | وينبغي ذكر شيء عن ممارسات تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف. |
Asimismo, se están celebrando consultas para encontrar formas prácticas de simplificar los requisitos de presentación de informes de los Estados miembros a ambas organizaciones. | UN | ويجرى أيضا التشاور حاليا من أجل إيجاد طرق عملية لتبسيط متطلبات تقديم التقارير من جانب الدول الأعضاء إلى هاتين المنظمتين. |
Presentación de informes nacionales: revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo y determinar posibilidades de racionalización | UN | الفرع 15 - إعداد التقارير الوطنية: تنقيح نظم إعداد التقارير لدى اتفاقيتي بازل وستكهولم وتحديد المجالات المحتملة للتبسيط |
a) Las dificultades encontradas en el proceso de presentación de informes de los países y posibles soluciones; | UN | (أ) الصعوبات الحالية في عملية تقديم التقارير من جانب الدول والحلول المحتملة؛ |
11. El segundo proceso de presentación de informes de los países ALC pone de manifiesto diferencias en comparación con los primeros informes. | UN | 11- تكشف العملية الثانية لتقديم التقارير من جانب البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي النقاب عن وجود اختلافات بالمقارنة مع العملية الأولى لتقديم التقارير. |
El examen universal periódico no debe socavar ni hacer menos eficaces los procedimientos de presentación de informes de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 78 - وينبغي ألا يقوض الاستعراض الدوري الشامل إجراءات تقديم التقارير من جانب الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو أن يقلل من فعاليتها. |
b) Revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes de los Estados Partes | UN | (ب) مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأعضاء |
b) Revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes de los Estados Partes | UN | (ب) تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأعضاء |
En los debates se hizo especial hincapié en el proceso de presentación de informes de los Estados partes, en particular en la elaboración de informes a nivel nacional, el diálogo constructivo, la independencia y los conocimientos que deben tener los miembros de los órganos creados en virtud de tratados y la aplicación de las recomendaciones de esos órganos a nivel nacional. | UN | وركزت المناقشات، بوجه خاص، على علمية تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف، أي الأعمال التحضيرية لوضع التقرير على المستوى الوطني؛ والحوار البناء؛ واستقلالية أعضاء هيئات المعاهدات وخبرتهم؛ وتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات على المستوى الوطني. |
Además, en asociación con otros organismos, el UNICEF continúa facilitando la presentación de informes de los equipos de las Naciones Unidas en los países al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer durante las reuniones anteriores al período de sesiones del grupo de trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيسيف، في شراكة مع وكالات أخرى، تيسير عملية تقديم التقارير من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خلال اجتماعات الأفرقة العاملة لما قبل الدورات. |
En octubre de 1997 la Comisión y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kirguistán organizaron un curso práctico sobre presentación de informes de los Estados y peticiones individuales dirigidas a los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, que se celebró en Bishkek. | UN | ١٧٦ - وفــي تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٧، عقدت اللجنة ووزارة الخارجية في قيرغيزستان، في بيشكيك، حلقة عمل بشأن تقديم التقارير من جانب الدولة، والالتماسات الفردية، إلى هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
En su 23° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2000/II/2). | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2000/II/2). |
En su 25° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2001/II/2). | UN | وسيعرض على اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2001/II/2). |
En su 29° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2003/II/2). | UN | وسيعرض على اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2003/II/2). |
En su 30° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2004/I/2). | UN | وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثلاثين، تقرير الأمين العام عن حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2004/I/2). |
a) La prestación oportuna del apoyo necesario y adecuado a órganos intergubernamentales, órganos de expertos y órganos creados en virtud de tratados, entre otros, a fin de reducir la carga de la presentación de informes de los Estados Partes | UN | (أ) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بالإسهام في تخفيف عبء تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف؛ |
El objetivo de los talleres era sensibilizar a todas las partes interesadas acerca de sus funciones en el proceso de presentación de informes en el sistema del EPU y sus contribuciones a dicho proceso y mejorar las capacidades de preparación de informes de los interlocutores encargados de elaborar y presentar el informe en el marco del EPU. | UN | ونظمت حلقات العمل لتوعية جميع الجهات المعنية بوظائفها ومساهماتها في عملية إعداد التقارير ونظام الاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز مهارات إعداد التقارير لدى الجهات المعنية بإعداد التقرير وتقديمه في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
El objetivo de los talleres era sensibilizar a todas las partes interesadas acerca de sus funciones en el proceso de presentación de informes y sus contribuciones a dicho proceso y mejorar las capacidades de preparación de informes de los interlocutores encargados de elaborar y presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وكان الغرض من إجراء حلقات العمل هو إذكاء وعي جميع الجهات المعنية بالأدوار والمساهمات المنوطة بها في عملية إعداد التقارير وتعزيز مهارات إعداد التقارير لدى الجهات المعنية التي تعدّ التقارير وتقدّمها إلى هيئات المعاهدات. |
S17. Presentación de informes nacionales: revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo y determinar posibilidades de racionalización | UN | ت 17 - إعداد التقارير الوطنية: تنقيح نظم إعداد التقارير لدى اتفاقيتي بازل واستكهولم وتحديد المجالات المحتملة للتنسيق() |
91. Un número cada vez mayor de informes de los países Partes afectados de Europa central y oriental pone de manifiesto la intención de esos países de seguir abordando las cuestiones relativas a la degradación de las tierras, la sequía y la desertificación. | UN | 91- ويفصح عدد متزايد من التقارير الواردة من أطراف متأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية عن نية هذه البلدان مواصلة التصدي لقضايا تردي الأراضي والجفاف والتصحر. |