"de inspección del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفتيش الوكالة
        
    • التفتيش التابعة
        
    • التفتيش التابع
        
    • التفتيش في
        
    • التفتيش على
        
    • تفتيش تابع
        
    • مفتشيات
        
    • التفتيش الخاصة
        
    • الخاص بالتفتيش على
        
    • المتعلق بإجراء تفتيش على
        
    • مفتشين تابعا
        
    • للتفتيش على
        
    • تفتيش من
        
    • المعني بالتفتيش
        
    2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    IV. Equipo de inspección del OIEA UN رابعا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Por consiguiente, desearía volver a pedirle que dispusiera el acceso de grupos de inspección del Organismo a la RPDC. UN ولذلك فانني أطلب منكم مرة أخرى أن ترتبوا لوصول فرق التفتيش التابعة للوكالة الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    En dichas circunstancias, debo aclarar que no podemos recibir grupos de inspección del Organismo. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنني أعلن بوضوح أننا لا نستطيع استقبال فرق التفتيش التابعة للوكالة.
    La delegación de Nigeria acoge con beneplácito la cooperación que recibió el equipo de inspección del Organismo en ese proceso. UN ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية.
    1985 Jefe de la Dependencia de inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    De la vigilancia de la salud ocupacional y de las condiciones de trabajo se ocupan la Dependencia de inspección del Ministerio de Trabajo y la Dependencia de inspección del Instituto de la Seguridad Social. UN وتقوم وحدة التفتيش على العمل بالوزارة ووحدة التفتيش بمؤسسة الضمان الاجتماعي برصد الصحة المهنية وظروف العمل.
    El Equipo de inspección del OIEA se dividió en cuatro grupos, a saber: UN انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي:
    El equipo de inspección del OIEA se dividió en dos grupos: UN انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى المجموعتين التاليتين:
    I. Equipo de inspección del OIEA UN أولا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    I. Equipo de inspección del OIEA UN أولا: فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    Hasta la fecha los grupos de inspección del OIEA han ubicado y examinado 272 máquinas de torneado CNC Matrix Churchill en el Iraq. UN وإلى اﻵن، تم تحديد مواقع ٢٧٢ من هذه المكنات، كما تم فحصها، وذلك على يد أفرقة التفتيش التابعة للوكالة في العراق.
    El Servicio de inspección del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN دائرة التفتيش التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    En muchas ocasiones, los equipos de inspección del OIEA incluían expertos de la UNMOVIC y viceversa. UN وفي مناسبات عديدة، ضمت أفرقة التفتيش التابعة للوكالة خبراء من الأنموفيك، والعكس.
    La Comisión también podrá designar representantes para que acompañen al equipo de inspección del Organismo: UN وللهيئة أيضا أن تنسب ممثليها لمرافقة فريق التفتيش التابع للوكالة.
    La prensa informa de que el grupo de inspección del Maŷlis antes mencionado visitó dos de estas instituciones en la provincia de Teherán. UN وأفادت الصحافة بأن فريق التفتيش التابع للمجلس المشار إليه أعلاه زار مؤسستين من هذا القبيل في إقليم طهران.
    1985 Jefe de la Dependencia de inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية اﻷلمانية، مسؤول عن: تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    Los departamentos de la Dirección comprendían el de Auditoría Interna, el de inspección del Tesoro y la Oficina de Cuentas del Tesoro. UN وتضم مديرية الحسابات إدارات المراجعة الداخلية للحسابات، وهيئة التفتيش على الخزانة، ومكتب الحسابات في وزارة الخزانة.
    El 8 de diciembre, un grupo de inspección del ejército abjasio fue víctima de una emboscada cerca del canal de Gali. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، وقع فريق تفتيش تابع للجيش اﻷبخازي في كمين بالقرب من قناة غالي.
    Los organismos de inspección del trabajo desempeñan un importante papel en la supervisión de la aplicación y del cumplimiento por los empleadores. UN وتؤدي مفتشيات العمل دورا هاما في رصد التنفيذ والامتثال من قبل أرباب العمل.
    Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. UN ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة.
    Esto puede lograrse sancionando la Ley de inspección del trabajo y también reduciendo los impuestos sobre los ingresos. UN ويمكن تحقيق ذلك باعتماد القانون الخاص بالتفتيش على العمل، فضلاً عن تخفيض الضرائب على الدخل.
    Ello es particularmente cierto cuando las salvaguardias del OIEA cuentan con recursos y apoyos suficientes, como lo demuestra el alto nivel de eficacia logrado ininterrumpidamente en la consecución del objetivo de inspección del material no irradiado de utilización directa (plutonio y uranio muy enriquecido). UN وتتحقق هذه الحالة بوضوح عندما تزود ضمانات الوكالة بموارد ودعم كافيين حسب ما اتضح من مستوى الكفاءة الرفيع المستمر المتحقق من خلال بلوغ الهدف المتعلق بإجراء تفتيش على المواد غير المشعة ذات الاستخدام المباشر )البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء(.
    El Iraq aceptó y un equipo de inspección del OIEA cumplió su misión en el país en enero de 2000. UN وذكر أن العراق وافق وأن فريق مفتشين تابعا للوكالة اضطلع ببعثته في العراق في كانون الثاني/يناير 2000.
    La creación de un órgano de inspección del desarme integrado y multidisciplinar en las Naciones Unidas parece una respuesta que se ajusta a las necesidades expresadas. UN وإنشاء هيئة متكاملة متعددة الوظائف للتفتيش على نزع السلاح داخل الأمم المتحدة يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    De las 661 visitas de inspección del embargo previstas durante el período que se examina, 35 no pudieron llevarse a cabo debido a la falta de cooperación de las partes de Côte d ' Ivoire UN لم يتسنّ تنفيذ 35 زيارة تفتيش من أصل 661 زيارة مقررة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عدم التعاون من جانب الأطراف الإيفوارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more