Gestión y administración de la Base Logística | UN | تنظيم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارتها |
También se solicitan créditos para el servicio local de Internet, con miras a reducir la dependencia de los servicios de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | وعلاوة على ذلك، رُصد مبلغ لتوفير خدمة الإنترنت على الصعيد المحلي بغية تقليل الاعتماد على خدمات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا. 251.6 دولار |
Financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
La Comisión Consultiva opinó que era preciso seguir desarrollando y mejorando el marco lógico de la Base Logística. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن الإطار المنطقي لعمل قاعدة اللوجستيات يحتاج إلى مزيد من التطوير والتحسين. |
a Artículos disponibles de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
No se efectuó en este período el traslado de la Base Logística de Doha a Umm Qasr, por lo que se produjeron economías en esa partida. | UN | أما نقل موقع قاعدة السوقيات من الدوحة الى أم قصر فلم يجر خلال هذه الفترة، فحصلت بذلك وفورات تحت هذا البند. |
El aumento de la rapidez de envío de las existencias requerirá que se revisen todos los procesos de gestión de los materiales y la estructura de organización de la Base Logística. | UN | ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات. |
Gestión y administración de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | تنظيم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارتها |
:: Una nueva estructura organizativa de la Base Logística; | UN | :: هيكل تنظيمي جديد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Sin embargo, el Comité Directivo observa que el objetivo de las operaciones de la Base Logística ha cambiado y se ha ampliado con el transcurso de los años. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بأن المبرر التجاري لعمليات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قد تغير وتوسع نطاقه على مر السنين. |
Hasta que se efectúe ese examen, la Comisión recomienda que no se adopten medidas con respecto a los puestos propuestos para la unidad de capacitación de la Base Logística. | UN | وفي انتظار هذا الاستعراض توصي اللجنة بعدم اتخاذ أي إجراء بخصوص الاحتياجات المقترحة من الموظفين في خلية التدريب التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
La Comisión Consultiva acoge con agrado el esfuerzo que está haciendo la administración de la Base Logística para utilizar las videoconferencias ampliamente. | UN | وترحب اللجنة بجهود إدارة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات نحو التوسع في استخدام تقنية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |
Financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
El Departamento actualmente da acogida a varios sitios de misiones en la Red de la Base Logística. | UN | وتستضيف الإدارة حاليا من قاعدة اللوجستيات عدة مواقع ويب خاصة بالبعثات. |
:: Suministro de seguridad diaria al complejo de la Base Logística | UN | :: توفير الأمن اليومي لمجمع قاعدة اللوجستيات |
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística. | UN | وتحتاج أيضا نظم الإدارة الآلية للمؤن المستخدمة حاليا في قاعدة اللوجستيات للتطوير. |
Menos: transferencia de vehículos de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | المجموع الفرعي، مخصوما منها: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
Absorción de gastos de la Base Logística | UN | الاستيعاب المتصل بقاعــــدة اﻷمـــم المتحدة للسوقيات |
Absorción de gastos de la Base Logística | UN | الاستيعاب المتصل بقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
En el anexo IV se presenta un diagrama que ilustra este ciclo de funcionamiento de la Base Logística. | UN | ويرد في المرفق الرابع رسم بياني يصور هذه الدورة من عملية قاعدة السوقيات. |
La Comisión pide que la próxima solicitud presupuestaria de la Base Logística contenga información sobre la aplicación de esta recomendación de la Junta. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية القادمة لقاعدة اللوجستيات معلومات عن تنفيذ توصية المجلس المذكورة أعلاه. |
Que el 99,5% de los envíos recibidos de la Base Logística por las misiones no haya sufrido daños | UN | عدم تلف نسبة 99.5 في المائة من الشحنات التي تسلمتها البعثات من قاعدة النقل والإمداد |
El personal de las Naciones Unidas de la Base Logística habría tenido que encargarse fundamentalmente de la gestión y la supervisión de esos servicios por contrata. | UN | وكان الدور الرئيسي لموظفي اﻷمم المتحدة في القاعدة هو إدارة هذه الخدمات التعاقدية واﻹشراف عليها. |
En vista del carácter especial de la Base Logística, debería examinarse y acelerarse ese procedimiento. | UN | ونظرا للطبيعة الخاصة لقاعدة السوقيات فإنه ينبغي إعادة النظر في هذا اﻹجراء وتعجيله. |
Financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | تمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، في إيطاليا |
:: Elaboración y aplicación de un plan de seguridad de la Base Logística conforme a las normas mínimas de seguridad operacional | UN | :: وضع وتنفيذ خطة السلامة الخاصة بقاعدة اللوجستيات وفقا للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا. |
A juicio de la Comisión Consultiva, las funciones y actividades adicionales relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos deberían integrarse en los programas existentes de la Base Logística. | UN | وترتئي اللجنة الاستشارية أنه من الضروري إدماج المهام والأنشطة الإضافية المتصلة بمخزون النشر الاستراتيجي في البرامج القائمة لقاعدة النقل والإمداد. |
Todos los usuarios de las misiones pueden conectarse a la Intranet a través de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | 24 بعثة مختلفة. ولدى جميع مستخدمي النظام في البعثات إمكانية الاتصال بالانترانت عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات |
Se necesita un oficial de control de la rampa para gestionar, coordinar y controlar en condiciones de seguridad las actividades de la rampa de la Base Logística. | UN | هناك حاجة إلى مراقب مدارج لإدارة وتنسيق أنشطة المدارج بالقاعدة ومراقبتها على نحو آمن. |
En consecuencia, la existencia de la Base Logística de las Naciones Unidas debe basarse en sólidas consideraciones prácticas. | UN | وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة. |
En el DPKO, los mensajes se archivan durante diez años en los servidores de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi en las mismas condiciones. | UN | وفي إدارة عمليات حفظ السلام، تُحفظ الرسائل لمدة 10 سنوات في خواديم في القاعدة اللوجستية للأمم المتحدة في برانديش في ظل نفس الظروف. |