La creación de la Confederación no modificará la identidad internacional ni la personalidad jurídica de Croacia o de la Federación. | UN | لا يؤدي إنشاء الاتحاد الكونفدرالي الى تغيير الهوية الدولية أو الشخصية القانونية لكرواتيا أو للاتحاد الفدرالي. |
El mismo derecho tiene la federación respecto de la Confederación. | UN | ويتمتع الاتحاد بالحق ذاته بالنسبة للاتحاد العام. |
El observador de Suiza hizo una detallada exposición en que explicó que el romanche se había convertido así en uno de los idiomas oficiales de la Confederación. | UN | وشرح المراقب من سويسرا في بيان مفصل كيف أن اللغة الرومانشية أصبحت بذلك لغة رسمية للاتحاد. |
El proceso de creación de la Confederación tendrá lugar en las dos siguientes etapas: | UN | والخطوات التي تتخذ في سبيل اقامة الاتحاد الكونفدرالي هي: |
La heroína sigue siendo una sustancia prohibida y sólo puede recetarse en las instituciones especializadas con la autorización especial de la Confederación. | UN | فالهيروين لا يزال مادة محظورة في سويسرا ولا يمكن وصفه طبيا إلا في مؤسسات متخصصة لديها ترخيص خاص من الاتحاد السويسري. |
La lista de sindicatos asociados en la Confederación de Sindicatos y los miembros de los sindicatos de la Confederación figuran en el anexo 2 al presente informe. | UN | وترد في المرفق 2 بهذا التقرير قائمة النقابات التي يضمها اتحاد نقابات عمال سلوفاكيا وعضوية النقابات المنضوية في الاتحاد. |
Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. | UN | السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات. |
Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. | UN | السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات. |
Adición del informe especial de la Confederación Mundial del Trabajo | UN | إضافة للتقرير الخاص للاتحاد العالمي للعمل |
El Comité para la Igualdad de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL) compilará información obtenida de mujeres sindicalistas. | UN | وستصنف لجنة المساواة التابعة للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المعلومات التي تم تجميعها من العضوات في نقابات العمال. |
Establecimiento de la Comisión de Mujeres Agricultoras de la Confederación General de Asociaciones Agrícolas de Grecia (GESASE) | UN | إنشاء لجنة النساء المزارعات التابعة للاتحاد العام لرابطات التعاونيات الزراعية |
Este mensaje se publica en la Hoja Federal (boletín oficial de la Confederación), por lo que está también a disposición del público interesado. | UN | وتنشر هذه الرسالة في الجريدة الرسمية للاتحاد أي أنها تكون تحت نظر الجمهور المعني. |
Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب الاتحاد الكونفدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Tenemos el honor de solicitar la admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة. |
:: Declaración de la Confederación Ecuatoriana de Organizaciones Sindicales Libres (CEOSL), relativa al Ecuador | UN | :: البيان المقدم من الاتحاد الإستوائي للمنظمات النقابية الحرة، والمتعلق بالإكوادور |
:: Declaración de la Confederación Nacional de Sindicatos de Groenlandia (Sulinermik Inuussutissarsiuteqartut Kattuffiat-SIK), relativa a Dinamarca | UN | :: البيان المقدم من الاتحاد الوطني لنقابات غرينلاند، والمتعلق بالدانمرك |
El presente informe fue redactado por la Oficina federal de la igualdad entre mujeres y hombres en colaboración con otros servicios de la Confederación interesados en la cuestión. | UN | وقد حرر هذا التقرير المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل بالتعاون مع الدوائر الأخرى المعنية في الاتحاد. |
Un equipo de la Confederación integrado por eminentes sindicalistas de diversas regiones asistió a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y varios dirigentes de organizaciones afiliadas a la Confederación Internacional formaron parte de las delegaciones nacionales. | UN | وحضر مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية فريق عن اﻹتحاد يتألف من نقابيين رفيعي المستوى ينتمون إلى مختلف المناطق. وكان عدد من قادة الهيئات المنتسبة إلى اﻹتحاد أعضاء في الوفود الحكومية. |
La Asamblea de la Confederación de Sindicatos de Montenegro está integrada por 71 miembros, 9 de los cuales son mujeres. | UN | وتضم جمعية الاتحاد العام لنقابات عمال الجبل الأسود 71 عضواً من بينهم 9 عضوات. |
El Comité Nacional de Mujeres Cooperativistas se creó con el fin de promover la participación de las mujeres en las cooperativas, el cual es parte de la Confederación Paraguaya de Cooperativas, que desde 1994 hasta la fecha han tenido una importante expansión. | UN | وقد أنشئت اللجنة الوطنية لنساء التعاونيات لتشجيع مشاركة المرأة في التعاونيات، وهي جزء من اتحاد باراغواي للتعاونيات، الذي أخذ يتوسع بشكل كبير منذ عام 1994 وحتى الآن. |
Excelentísima Señora Ruth Dreifuss, Consejera Federal y Vicepresidenta de la Confederación Suiza. | UN | سعادة السيدة روث درايفوس، المستشارة الاتحادية ونائبة رئيس الاتحاد السويسري. |
Solicitud de la Confederación Suiza de admisión como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب الاتحاد الكونفيدرالي السويسري الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
168. En la quinta sesión plenaria, celebrada el 7 de noviembre de 2001, el Excmo. Sr. Moritz Leuenberger, Presidente de la Confederación Suiza, hizo una declaración. | UN | 168- في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أدلى فخامة السيد موريتز لوينبرغر، رئيس الاتحاد الفيدرالي السويسري ببيان أمام المؤتمر. |
61. En esa misma sesión, el Comité examinó el informe especial de la Confederación Mundial del Trabajo. | UN | 61- وفي الجلسة نفسها استعرضت اللجنة التقرير الخاص الذي قدمه الاتحاد العالمي للعمل. |
Hammond, si usted compró uno de esos y lo condujo alrededor de Inglaterra , lo siguiente que usted sería colgar una bandera de la Confederación fuera de su casa . | Open Subtitles | هاموند, إذا قمت بشراء واحد من تلك وقاد حولها انكلترا, والشيء التالي الذي سيكون شنقا حتى علم الكونفدرالية خارج منزلك. |
En otro caso, la Comisión Nacional de la Competencia tomó conocimiento por informes de la prensa de las declaraciones hechas por el Presidente del Consejo del Turismo de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE) en relación con los aumentos de precios recomendados a los hoteleros. | UN | وفي حالة أخرى، عرفت اللجنة الوطنية للمنافسة من خلال ما تناقلته الصحافة بالتصريحات التي أدلى بها رئيس مجلس السياحة باتحاد أرباب العمل والصناعات بإسبانيا فيما يتعلق بزيادات في الأسعار أوصى بها أصحاب الفنادق. |
Sr. Fackson Shamenda, Presidente de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres | UN | السيد فاكسون شامندا، رئيس الاتحاد الدولي للنقابات الحرة |