El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
I. Programa de la continuación del 32º período de sesiones del Comité 83 | UN | جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين المستأنفة للجنة |
Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | مواعيد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Protocolo de la continuación de la Reunión de Plenipotenciarios para el Establecimiento del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المستأنف المعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية. |
Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social (E/1994/L.7) | UN | مواعيد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلـس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | مواعيــد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
I. Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | مواعيد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Programa de la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 | UN | جدول أعمال الدورة الفنية المستأنفة لعام ١٩٩٤ |
Programa de la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 Aprobado por el Consejo en su 51ª sesión, celebrada | UN | جـدول أعمال الــدورة الموضوعيــة المستأنفة لعــام ١٩٩٤ الذي أقـره المجلس في دورته الحادية والخمسين |
PROGRAMA de la continuación DEL PERÍODO DE SESIONES SUSTANTIVO | UN | جدول أعمال الدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥ الذي اعتمده المجلس |
También quedó entendido que la duración de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea no excederá de dos semanas. | UN | وأضاف أنه من المفهوم أيضا أن مدة دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة لن تزيد عن اسبوعين. |
La Unión Europea estima que la cuestión relativa a la política de publicaciones de las Naciones Unidas debe examinarse durante la parte en curso de la continuación del período de sesiones. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أنه ينبغي النظر في مسألة سياسة المنشورات في اﻷمم المتحدة خلال الدورة المستأنفة الحالية. |
En cualquier caso, la Comisión examinará la cuestión en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي جميع اﻷحوال، ستنظر اللجنة في المسألة خلال الجزء الثاني من دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
Éste podría añadirse a la lista de temas que se debatirán en la segunda parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ويمكن في واقع اﻷمر إضافته إلى قائمة البنود المقرر مناقشتها في الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
CLAUSURA DE LA SEGUNDA PARTE de la continuación DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA QUINTA COMISIÓN | UN | اختتام الجزء الثاني للدورة المستأنفة التاسعة واﻷربعين للجنة الخامسة |
Estos temas han quedado reflejados en una serie de reuniones regionales, algunas de las cuales se organizaron en preparación de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
Al concluir la segunda parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones, quisiera agradecer muy especialmente a todas las delegaciones por su cooperación y apoyo. | UN | وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها. |
En vista de la continuación de las operaciones alimentarias de pequeña escala con grupos de menos de 5.000 personas, se prevé que en 1996 la asistencia alimentaria se mantendrá al mismo nivel que en 1995. | UN | فبالنظر إلى استمرار عمليات التغذية اﻷصغر مع مجموعات لاجئين أقل من ٠٠٠ ٥ شخص، يتوقع أن يبقى مستوى المساعدة الغذائية لعام ٦٩٩١ على ما هو عليه في عام ٥٩٩١. |
La Mesa pidió que los proyectos del Presidente se distribuyeran a los grupos regionales al menos dos semanas antes de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب إتاحة مشاريع الرئيس للمجموعات الإقليمية قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة الأربعين للجنة. |
Simultáneamente, se han organizado centros de recepción para las nuevas oleadas de personas que huían de la continuación del conflicto. | UN | وحتى في الوقت الذي كانت تتخذ فيه تلك التدابير، كانت مواقع الاستقبال تستعد لقدوم وافدين آخرين فارين من استمرار القتال. |
El SPLA es único responsable de la continuación del conflicto armado y de todas las violaciones de derechos relacionadas con él. | UN | والجيش الشعبي لتحرير السودان هو المسؤول وحده عن استمرار الصراع المسلح وعن جميع ما يتصل به من انتهاكات. |
En las adiciones al presente informe se incorporó una relación de la continuación del examen del tema por la Comisión. | UN | ويرد سرد عن مواصلة اللجنة النظر في هذا البند في الإضافة لهذا التقرير. |
El programa provisional de la continuación del período de sesiones figura en el documento E/1996/93. | UN | ويرد جــدول اﻷعمال المؤقت في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية: |
Las consecuencias de la continuación del embargo de armas para los agresores y para sus víctimas garantizan que van a continuar las atrocidades y matanzas insensatas. | UN | إن اﻵثار المترتبة على استمرار الحظر على توريد اﻷسلحة على كل من المعتدين وضحاياهم، يضمن بأن تستمر الفظائع وأعمال القتل العشوائية دون هوادة. |
La lista de las delegaciones que asistieron a las partes primera y segunda de la continuación del período de sesiones figura en los documentos ICC-ASP/1/ INF/1/Add.1 y ICC-ASP/1/INF/1/Add.2, respectivamente. | UN | 7 - وترد قائمة الوفود إلى الدورتين المستأنفتين في الوثيقتين ICC-ASP/1/INF/1/Add.1 و ICC-ASP/1/INF/1/Add.2، على التوالي. |
Durante las partes primera y segunda de la continuación del primer período de sesiones, un total de 41 delegados se beneficiaron del fondo fiduciario. | UN | 10 - وخلال الاستئنافين الأول والثاني للدورة الأولى، استفاد ما مجموعه 41 وفدا من الصندوق الاستئماني. |