"de la cp" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الأطراف
        
    • ومؤتمر الأطراف
        
    • مُؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمرات الأطراف
        
    • للدورة الثانية
        
    • للدورة الثالثة
        
    • للدورة الخامسة
        
    • الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
        
    • يتخذه مؤتمر
        
    • الأطراف العامل
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير
        
    • التي يتخذها مؤتمر
        
    • م أ
        
    • لمُؤتمر الأطراف
        
    iii) ser miembro de la Mesa de la CP o de sus órganos subsidiarios; UN الاشتراك في عضوية مكتب مؤتمر الأطراف أو مكتب هيئة من هيئاته الفرعية؛
    El Comité podría reunirse durante los períodos de sesiones de la CP, y se propuso que empezara en la CP4. UN ويمكن أن تجتمع اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف الذي اقترح أن يبدأ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Otra medida importante sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    De esta manera se mantiene el status quo, resultante de la CP 5. UN وهذا يُبقي على الوضع السائد منذ انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Asimismo, se examinarán otras cuestiones que figuran en el programa de la CP 4. UN كما سيبحث مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Este instrumento también podría utilizarse para aplicar las decisiones de la CP. UN كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    Esto constituye otra esfera de actividad importante para la secretaría, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN ووفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالاً رئيسياً آخر من مجالات نشاط الأمانة.
    Atendiendo a esa solicitud de la CP, la secretaría organizó cuatro talleres en el marco de ese diálogo en 2006 y 2007. UN واستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في ذلك المقرر، نظمت الأمانة أربع حلقات عمل في إطار الحوار في عامي 2006 و2007.
    El correspondiente informe de dicha Dependencia fue presentado para el examen de la CP en su séptimo período de sesiones (CP 7). UN وقدم التقرير الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بعد هذا الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في دورته السابعة.
    Esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometería a la aprobación de la CP/RP. UN وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    iii) Las medidas adoptadas para atender las solicitudes pertinentes de la CP. UN `3` الأعمال المضطَلع بها استجابةً لطلبات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    ii) Las deliberaciones de la CP que puedan reemplazar conclusiones anteriores y entrañar cambios en materia de aplicación; UN ' 2 ' مداولات مؤتمر الأطراف التي قد تلغي ما سبقها وتتطلب تغييرات في التنفيذ؛
    A fin de documentar la coherencia, deberían revisarse diversas decisiones de la CP. UN سيتعين مراجعة مختلف المقررات من جانب مؤتمر الأطراف بغية ضمان الاتساق.
    Las decisiones existentes de la CP/RP pueden revisarse sustituyendo o suprimiendo parte del texto, o introduciendo en ellas texto nuevo. UN ويمكن تنقيح قرار قائم صادر عن مؤتمر الأطراف العامل باستبدال النص أو حذفه أو بإدخال نص جديد.
    Naturalmente el éxito de este proceso dependerá de los aportes que se hagan antes de la CP 4. UN إن نجاح هذه العملية بالطبع، سيتوقف على المدخلات المقدمة قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Este proyecto responde a las decisiones de la CP 7 relativas a las Partes que son países menos adelantados. UN يستجيب هذا المشروع لمقررات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المتعلقة بالأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً.
    Tras la ceremonia, el Presidente de la CP 10 declarará abierta la CP 11. UN وسيفتتح رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف الدورة الحادية عشرة بعد حفل الترحيب.
    POSIBLE ESQUEMA DE ORGANIZACIÓN de la CP 11 Y LA CP/RP 1 UN سيناريو يمكن تنفيذه للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى
    El texto nuevo o revisado figuraría en una decisión nueva de la CP/RP. UN وسيدرج القرار الجديد لمؤتمر الأطراف العامل هذا النص الجديد أو المنقح.
    Atendiendo al principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 provendría del Grupo Asiático. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
    i) Una reunión única de la CP y de la CP/RP, con un programa común; UN `1` عقد اجتماع موحد لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بجدول أعمال مشترك؛
    4. La ICP recibiría su mandato de la CP. UN تتلقى واجهة العلوم والسياسات تكليفاتها من مُؤتمر الأطراف.
    Los planes de trabajo se someterían a la aprobación de la CP y se actualizarían para cada período de sesiones de esta de modo que abarcaran los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN وستعرض خطط العمل المذكورة على مؤتمر الأطراف ليعتمدها وستُحَدََّث لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لتغطي فترتين متتاليتين من الفترات المتخللة لدوريتين.
    Foro regional preparatorio de la CP 2 UN المحفل الإقليمي التحضيري للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف
    Por consiguiente las necesidades de los servicios de conferencias del tercer período de sesiones de la CP serán sufragadas por las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك ستستوفي اﻷمم المتحدة احتياجات خدمات الاجتماع للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    De conformidad con la rotación regional, la presidencia de la CP 5 le corresponderá al Grupo de Europa Oriental. UN ووفقاً لمبدأ التناوب الإقليمي، تتولى مجموعة أوروبا الشرقية الآن ترشيح مرشح منها كرئيس للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Declaración del Presidente de la CP 2 UN بيان رئيس الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    Una decisión de la CP sobre los temas de interés que deben abordarse conjuntamente en el marco de las tres convenciones UN مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف بشأن المواضيع الهامة التي سيجري تناولها تناولاً مشتركاً في إطار الاتفاقيات الثلاث
    La práctica del proceso de la CMNUCC es que el Presidente sea elegido por aclamación en la primera sesión plenaria de cada período ordinario de sesiones de la CP. UN وجرت العادة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على أن ينتخب الرئيس بالتزكية في الجلسة العامة الأولى من كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    Las decisiones presupuestarias de la CP y las consiguientes notificaciones de contribución quizá no hayan sido transmitidas de los órganos competentes al departamento encargado de los pagos. UN كذلك فإن قرارات الميزانية التي يتخذها مؤتمر الأطراف وما يترتب عليها من إخطارات بالاشتراكات قد لا تمر من جهات الاتصال إلى الإدارة التي تصْدِر المدفوعات؛
    2. En virtud de su decisión 1/CP.15, la CP prorrogó el mandato del GTE-CLP a fin de permitirle proseguir su labor con miras a someter los resultados de esta a la aprobación de la CP en su 16º período de sesiones. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ 15، أن يمدّد ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله بهدف تقديم ما يتوصّل إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    42. El AGSA ha determinado que la ICP y GCI propuestos serían funcionalmente coherentes con el texto de la CLD y con las decisiones posteriores de la CP. UN 42. اختتم الفريق العامل المُخصص أن واجهة العلوم والسياسات والمجموعة المُستقلة غير الحكومية من العلماء المُقترح إنشائهما ستكونان متسقتان من الناحية الوظيفية مع نص الاتفاقية والقرارات اللاحقة لمُؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more