Programa provisional de la Cuarta Conferencia | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع |
Los documentos finales de los actos previos serán aportaciones sustantivas importantes para el documento final de la Cuarta Conferencia. | UN | وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع. |
A ese respecto, el documento final de la Cuarta Conferencia no es del todo satisfactorio, y podía haber tenido más en cuenta la perspectiva de género. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع مقصرة بعض الشيء، وكان من الممكن أن تحتوي على منظور جنساني أقوى. |
El informe abarca principalmente los cinco años transcurridos desde la celebración de la Cuarta Conferencia encargada del examen de la aplicación del Tratado. | UN | والفترة التي يشملها التقرير هي في اﻷساس فترة الخمس سنوات المنقضية منذ المؤتمر الرابع لاستعراض تنفيذ المعاهدة. |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة: استعراض إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Programa provisional de la Cuarta Conferencia - Presentado por el Presidente designado | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع - مقدم من الرئيس المعيَّن |
Así, hemos presentado nuestras sugerencias y propuestas respecto a varios temas del programa y con relación a los preparativos de la Cuarta Conferencia de las Partes que se celebrará en Buenos Aires. | UN | وبهذه الطريقة، قدمنا مقترحاتنا وآراءنا فيما يخص عدة بنود مدرجة على جدول اﻷعمال وفيما يتصل بالاستعدادات للمؤتمر الرابع لﻷطراف في بوينس أيريس. |
Acogemos con beneplácito la declaración final de la Cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York en las dos últimas semanas, así como las medidas para promover su pronta entrada en vigor. | UN | ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك خلال الأسبوعين الماضيين، كما نرحب بالإجراءات الرامية إلى التبكير ببدء نفاذه. |
Acogemos con beneplácito la Declaración Final de la Cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, convocada para celebrarse aquí en Nueva York el mes pasado, en la que se pidió a todos los Estados que aún no lo han hecho firmar y ratificar el Tratado sin más dilación. | UN | ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع بشأن تسهيل نفاذ المعاهدة، المعقود هنا في نيويورك الشهر الماضي، الذي ناشد جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
II. Programa provisional de la Cuarta Conferencia 12 | UN | الثاني - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع 14 |
III. Gastos estimados de la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo | UN | الثالث - التكاليف المقدرة للمؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقيـة حظر أو |
Gastos estimados de la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة للمؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
En la segunda, se ofrece una descripción general de los avances en la consecución de los objetivos y las metas internacionales que figuran en el Programa de Bruselas, que se utilizará para los preparativos de la Cuarta Conferencia. | UN | ويقدم الجزء الثاني لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل، الذي سوف يصب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع. |
De no haber objeciones, entenderá que los participantes en la Conferencia desean recomendar para su aprobación, cuando se celebre la Conferencia, los gastos estimados de la Cuarta Conferencia, aprobar los gastos estimados de la Reunión de Expertos de 2010 y enmendar el párrafo en consecuencia. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يود أن يوصي باعتماد التكاليف التقديرية للمؤتمر الرابع أثناء المؤتمر وأن يعتمد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010 وأن يعدل الفقرة وفقا لذلك. |
El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, se dirige a la Conferencia. | UN | وألقى السيد زامبا باتجارغال رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، بكلمة أمام المؤتمر. |
El Sr. Zamba Batjargal, Presidente de la Cuarta Conferencia de las Partes, declara abierto el período de sesiones y formula una declaración. | UN | افتتح الدورة السيد زامبا باتجارغال، رئيس المؤتمر الرابع للأطراف، كما أدلى ببيان. |
Los párrafos 24 y 25 aluden al éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas y de las medidas de seguimiento adoptadas. | UN | أما الفقرتان 24 و25 فتعكسان نجاح المؤتمر الرابع المعني بالفضاء للبلدان الأمريكية وإجراءات المتابعة التي تم اتخاذها. |
Conclusiones y recomendaciones de la Cuarta Conferencia del Oriente Medio y África del Norte sobre la energía renovable | UN | نتائج وتوصيات المؤتمر الرابع لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعني بالطاقة المتجددة |
71. La Comisión tomó nota con satisfacción de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas que se había celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 14 al 17 de mayo de 2002. | UN | 71- ونوّهت اللجنة بارتياح أن نجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002. |
La UNESCO había organizado un curso práctico similar en Colombia, en cooperación con la secretaría provisional de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas. | UN | ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء. |
La Comisión tomó nota de que en 2003, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el grupo internacional de apoyo de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas prestaban asesoramiento técnico a Colombia, que actuaba como secretaría pro tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, en su aplicación del Plan de Acción de la Conferencia. | UN | ولاحظت اللجنة أنه، في عام 2003، قدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وفريق الدعم الدولي الخاص بمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء مشورة تقنية إلى كولومبيا، التي تولت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، في اضطلاعها بتنفيذ خطة عمل المؤتمر. |
2. Pide a los gobiernos de los países de origen, tránsito o destino y a las organizaciones regionales e internacionales, según corresponda, que apliquen la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: | UN | " ٢ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ، وبلدان العبور، وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق: |
Tomando en consideración el párrafo 334 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la MujerInforme de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (A/CONF.177/20), cap. I, resolución 1, anexo II. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الفقرة ٣٣٤ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٨(، |
Comité Preparatorio Intergubernamental de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا |