"de la economía mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد العالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • الاقتصادية في العالم
        
    • الاقتصادي العالمي
        
    • الاقتصادية العالمية
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    • اقتصاد عالمي
        
    • اﻻقتصاد الدولي
        
    • اﻻقتصاد العالمي الذي
        
    • اقتصاد العالم
        
    • عن اﻻقتصاد العالمي
        
    • نمو اﻻقتصاد العالمي
        
    • والاقتصاد العالمي
        
    • اقتصادي عالمي
        
    • الاقتصادية العامة
        
    Reconocemos los esfuerzos por modernizar métodos de trabajo y estructuras para insertarse en las nuevas tendencias de la economía mundial. UN ونحن نقدر المحاولات التي تبذل تحديث طـــرق عملهما وهياكلهما بهدف دمجهما في التيارات الجديدة في الاقتصاد العالمي.
    Fiji tiene una economía muy pequeña y orientada a la exportación que no puede aislarse de los caprichos de la economía mundial. UN إن اقتصاد فيجي صغير للغاية وموجه نحو التصدير بحيث لا يمكنها أن تبقى بمعزل عما يحدث لاتجاهات الاقتصاد العالمي.
    Las Naciones Unidas no pueden financiarse como si estuvieran aisladas de la economía mundial. UN ولا يمكن تمويل اﻷمم المتحدة كما لو انها منعزلة عن الاقتصاد العالمي.
    Por desgracia, la situación actual de la economía mundial, en la que millones de personas luchan por subsistir, favorece la explotación de los niños. UN ولكن لﻷسف فإن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي الذي يكافح فيه الملايين من البشر من أجل البقاء تسهم في استغلال اﻷطفال.
    Situación y perspectivas de la economía mundial UN الحالة الاقتصادية في العالم والتوقعات بشأنها
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Sin embargo, si no ingresan en la OMC, los países corren el riesgo de quedarse marginados de la economía mundial y el comercio internacional. UN غير أن البلدان تواجه اذا لم تنضم الى منظمة التجارة العالمية خطرا كبيرا هو تهميشها في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Los arreglos regionales también pueden contribuir al crecimiento de la economía mundial. UN ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي.
    Los arreglos regionales también pueden contribuir al crecimiento de la economía mundial. UN ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي.
    Los arreglos regionales también pueden contribuir al crecimiento de la economía mundial. UN ويمكن للترتيبات اﻹقليمية أيضا أن تساهم في نمو الاقتصاد العالمي.
    Cuanto mayor es la interdependencia de la economía mundial, mayores serán estos efectos multiplicadores. UN وكلما كان الاقتصاد العالمي مترابطا ترابطا أكبر، ازدادت الآثار المضاعفة لهذه الاتجاهات.
    No se originó en este país, sino en los desequilibrios de la economía mundial. UN فجذورها ليست في داخل البلد، ولكنها تضرب عميقا في اختلالات الاقتصاد العالمي.
    El cambio climático es un desafío que sólo podrá vencerse con el compromiso de todos los protagonistas de la economía mundial, sin excepción alguna. UN إن التغلب على التحدي المتمثل في تغير المناخ يتطلب التزاما من جميع الأطراف الفاعلة في الاقتصاد العالمي من دون استثناء.
    Esto se agrava a causa de la espinosa situación de la economía mundial. UN وزاد من تفاقم الأمور أن الاقتصاد العالمي يمر في حالة بائسة.
    Insistimos en que la actual estructura de la economía mundial está inherentemente viciada. UN ونحن نصرّ على أن الهيكل الحالي للاقتصاد العالمي يعاني خللاً أصيلاً.
    Un nivel tan alto de ayuda extranjera no es ni estable ni sostenible, especialmente en la situación actual de la economía mundial. UN وهذا المستوى المرتفع من المعونة الخارجية لا هو مستقر ولا هو مستدام، وبخاصة بالنظر إلى الوضع الراهن للاقتصاد العالمي.
    La labor de los órganos intergubernamentales en esta esfera es de gran alcance y requiere una extensa vigilancia de la economía mundial. UN وما تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية من عمل في هذا المجال واسع النطاق ويتطلب رصدا شاملا للاقتصاد العالمي.
    Dos veces al año, se prepara una previsión de la economía mundial mediante insumos de los centros nacionales LINK e información disponible en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبفضل المدخلات الواردة من المراكز الوطنية التابعة لمشروع لنك والمعلومات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة يجري إعداد تقرير بالتنبؤات الاقتصادية في العالم مرتين في العام.
    Varias delegaciones de países en desarrollo dijeron que esa situación exacerbaba los desequilibrios estructurales de la economía mundial y la disminución del ritmo de la actividad económica mundial. UN وذكرت عدة وفود من البلدان النامية أن هذه الحالة تزيد من تفاقم الاختلالات الهيكلية في الاقتصاد العالمي وكذلك من انخفاض سرعة النشاط الاقتصادي العالمي.
    Evolución de la economía mundial en 2004 UN التطورات الاقتصادية العالمية في عام 2004
    Así pues, las previsiones de la economía mundial y los PMA están envueltas en una gran incertidumbre. UN وهكذا فإن التوقعات المتصلة بالاقتصاد العالمي وبأقل البلدان نمواً محفوفة بدرجة عالية من عدم التيقن.
    La evidencia empírica demuestra que la globalización no se ha reflejado aún en un mejor desempeño de la economía mundial. UN فالاتجاه نحو العالمية لم يتمخض بعد عن اقتصاد عالمي أكثر استقرارا.
    Hoy, el 30% de la economía mundial está en recesión; el año que viene se prevé que esa cifra se doble. UN واليوم، ٠٣ في المائة من اقتصاد العالم يمر بحالة انكماش؛ وبحلول العام القادم، ينتظر مضاعفة هذه النسبة.
    Efectivamente, las realidades de la economía mundial tienen su propia dinámica, lo que torna cada día más complejas las necesidades de los países más desprovistos. UN والاقتصاد العالمي له في الواقع ديناميته الخاصة، تجعل احتياجات أفقر البلدان أكثر تعقيدا.
    A principios de 2002, parecía estar produciéndose una reactivación de la economía mundial, impulsada por los Estados Unidos de América. UN وفي أوائل عام 2002، بدا أن ثمة انتعاش اقتصادي عالمي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية.
    Las Naciones Unidas y la gobernanza de la economía mundial UN الأمم المتحدة والإدارة الاقتصادية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more