"de la onudi a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • من اليونيدو إلى
        
    • الذي تقدمه اليونيدو
        
    • لليونيدو إلى
        
    • لدى اليونيدو
        
    • اليونيدو الى
        
    • اليونيدو من
        
    • في اليونيدو
        
    • تابعة لليونيدو
        
    • لليونيدو من
        
    Se recomienda que el Interventor General considere las medidas más apropiadas en las circunstancias de la ONUDI a este respecto. UN ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا.
    La contribución de la ONUDI a todos los aspectos de la Cumbre se describe en el capítulo II del presente documento. UN ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة.
    La contribución de la ONUDI a ese proceso tiene un valor incalculable. UN وأكد أنَّ إسهام اليونيدو في هذه العملية لا يقدَّر بثمن.
    Un aumento del volumen de las actividades de la ONUDI a nivel de los países. UN ● ازدياد حجم أنشطة اليونيدو على المستوى القطري.
    El Programa Integrado iniciado en febrero de 1998 ha representado una importante contribución de la ONUDI a Sri Lanka. UN وقد كان البرنامج المتكامل الذي أطلق في شباط/فبراير 1998 مساهمة هامة من اليونيدو إلى سري لانكا.
    Contribución de la ONUDI a la SAE comunes UN مساهمة اليونيدو في الخدمات العمومية لادارة المباني
    Contribución de la ONUDI a la SAE de uso conjunto UN مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لادارة المباني
    Contribución de la ONUDI a la administración de edificios comunes UN مساهمة اليونيدو في الخدمات العمومية لادارة المباني
    Contribución de la ONUDI a la administración de edificios de uso conjunto UN مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لادارة المباني
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos del Servicio de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora sólo la contribución de la ONUDI a los gastos del Servicio de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    La contribución de la ONUDI a esos gastos también sería del 3%. UN وسوف تسهم اليونيدو في هذه التكاليف أيضا بنصيب قدره 3 في المائة.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. UN ولا يبين الآن الصندوق العام ورأس المال المتداول إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. UN ولا يبين الآن الصندوق العام ورأس المال المتداول إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Contribuciones de la ONUDI a la coherencia en todo el sistema de las UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة
    Aumento del volumen de las actividades de la ONUDI a nivel de los países. UN ● زيادة حجم أنشطة اليونيدو على الصعيد القطري.
    El acceso directo de la ONUDI a la financiación del FMAM en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes constituye un reconocimiento de la experiencia y las aptitudes de la Organización en esa esfera. UN ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان.
    En ese bienio también se instauraron servicios de conferencias comunes bajo los auspicios de la Oficina mediante la transferencia de un total de 128 puestos, con sus titulares correspondientes, de la ONUDI a la Oficina. UN وأُنشئت خلال تلك الفترة أيضا خدمات موحدة للمؤتمرات برعاية المكتب عن طريق نقل ما مجموعه 128 وظيفة، مع شاغليها، من اليونيدو إلى المكتب.
    Apoyo de la ONUDI a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La evaluación ayudó a allanar el camino para establecer un ciclo de actividades del FMAM más eficaz y un acceso más directo de la ONUDI a ese Fondo. UN وقد مهّد هذا التقييم الطريق لدورة نشاط أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية ونفاذ أسرع لليونيدو إلى موارد المرفق.
    Desde finales del decenio de 1990, el principal mecanismo de ejecución de la ONUDI a nivel de los países ha sido el programa integrado, por conducto del cual la Organización ha procurado conjugar una serie de intervenciones de cooperación técnica correspondientes a sus diversos programas temáticos en un conjunto integrado de servicios. UN فمنذ أواخر التسعينات كانت آلية التنفيذ الرئيسية لدى اليونيدو على المستوى القطري هي البرنامج المتكامل، الذي كانت المنظمة تسعى من خلاله إلى الجمع بين طائفة متنوعة من التدخلات في مجال التعاون التقني مستمدة من مختلف مكونات برامجها المواضيعية في حزمة متكاملة من الخدمات.
    La siguiente fase de la asistencia de la ONUDI a la industria de curtidos de Fez se concentrará en la reducción de la contaminación. UN وستركز المرحلة التالية من مساعدة اليونيدو الى صناعة الجلود في فاس على خفض مستويات التلوث.
    Kenya apoya la reestructuración de la ONUDI a fin de promover su capacidad de ejecución. UN وأضاف أن كينيا تؤيد إعادة هيكلة اليونيدو من أجل تعزيز القدرة على الإنجاز.
    Austria considera que la ONUDI necesitará un equipo fuerte y decidido que apoye al Director General, y exhorta a los Estados miembros de la ONUDI a cumplir cabal y oportunamente sus promesas de contribuciones. UN والنمسا تعتقد أن اليونيدو ستكون بحاجة الى فريق قوي وملتزم ليدعم المدير العام، وتناشد الدول اﻷعضاء في اليونيدو أن تسدد التبرعات التي تعهدت بتقديمها، كاملة ودون تأخير.
    5. La continuación de las deliberaciones condujo también a la decisión de transformar cinco de los centros de coordinación existentes en tres regiones en suboficina de la ONUDI a fin de agilizar la estructura actual de la red extrasede. UN 5- وأسفرت المناقشات المتواصلة كذلك عن اتخاذ قرار يقضي بتحويل خمسة من مراكز التنسيق القائمة في ثلاث مناطق إلى مكاتب مصغرّة تابعة لليونيدو لتبسيط هيكل الشبكة الميدانية الحالي.
    51. Ucrania reconoce los esfuerzos realizados en el marco del Programa para Europa y los Nuevos Estados Independientes y otras dependencias de la ONUDI a fin de facilitar la cooperación entre Ucrania y la Organización respecto de actividades de proyectos en la región. UN 51- وختاماً، قالت إن أوكرانيا تقدّر الجهود التي يضطلع بها برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثاً ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون بين أوكرانيا والمنظمة في أنشطة المشاريع في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more