"de las actividades espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة الفضائية
        
    • للأنشطة الفضائية
        
    • أنشطة الفضاء
        
    • لأنشطة الفضاء
        
    • بالأنشطة الفضائية
        
    • النشاط الفضائي
        
    • بأنشطة الفضاء
        
    • في الجهود الفضائية
        
    • اﻷنشطة الفضائية المضطلع بها
        
    • اﻷنشطة الفضائية في
        
    • العمليات الفضائية
        
    • المستمر في اﻷنشطة الفضائية
        
    • الأنشطة في الفضاء
        
    • أنشطة فضائية
        
    La cuestión había cobrado especial relevancia a raíz de la intensificación y diversificación actuales de las actividades espaciales. UN وقد أصبحت تلك القضية تتسم بأهمية محورية خصوصا في ضوء تكثيف الأنشطة الفضائية وتنويعها حالياً.
    Ese asunto había cobrado especial relevancia a raíz de la intensificación y diversificación actuales de las actividades espaciales. UN وقد أصبحت تلك المسألة شائكة جداً بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية من تكثُّف وتنوُّع.
    Ello era esencial para empezar a cosechar los beneficios de las actividades espaciales a escala mundial. UN وذلك أمر جوهري للشروع في جني ثمار الأنشطة الفضائية على نطاق عالمي.
    Como resultado de la comercialización de las actividades espaciales, la situación era buena actualmente para las carreras en el campo espacial. UN ونتيجة للاستثمار التجاري للأنشطة الفضائية تحسن الوضع القائم حاليا فيما يتعلق بامتهان العمل في مجال الفضاء.
    Un objetivo importante de las actividades espaciales de Suecia es contribuir al desarrollo a largo plazo de la industria espacial sueca. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأنشطة الفضائية السويدية في المساهمة في التطوير الطويل الأجل للصناعة الفضائية السويدية.
    Otro motivo de preocupación es la rápida comercialización de las actividades espaciales. UN وأعرب كذلك عن قلقه لمحاولات تسويق أنشطة الفضاء.
    Ventajas comerciales y beneficios secundarios resultantes de las actividades espaciales UN المنافع التجارية والفوائد العرضية المستمدة من الأنشطة الفضائية
    He aquí algunos ejemplos de disposiciones de las leyes nacionales y los acuerdos internacionales concebidas para velar por la seguridad de las actividades espaciales: UN وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية:
    Beneficios secundarios y ventajas comerciales resultantes de las actividades espaciales UN الفوائد العرضية والمنافع التجارية المستمدة من الأنشطة الفضائية
    Finlandia: órganos que están a cargo de las actividades espaciales UN فنلندا: الهيئات الضالعة في الأنشطة الفضائية
    Durante todo el simposio, los participantes tuvieron presente que los países se encuentran en diferentes etapas de desarrollo de las actividades espaciales. UN وكان المشاركون طوال فترة انعقاد الندوة يدركون أن البلدان تمر بمراحل متباينة من تطوُّر الأنشطة الفضائية فيها.
    Esa delegación opinó que la Subcomisión debía centrarse en determinar las cuestiones jurídicas que surgían en el contexto de las actividades espaciales civiles y comerciales y abordarlas mediante un proceso basado en el consenso. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركز على تحديد المسائل القانونية التي تنشأ في سياق الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية ومعالجتها من خلال توافق الآراء.
    10. La cooperación internacional ha sido un componente vital de la planificación y ejecución de las actividades espaciales brasileñas. UN وقد كان التعاون الدولي أحد المكونات الحيوية في تخطيط الأنشطة الفضائية البرازيلية وتنفيذها.
    Ese régimen también debería basarse en la apertura y la transparencia de las actividades espaciales y conexas. UN وينبغي أن يقوم هذا النظام أيضاً على الانفتاح والشفافية في الأنشطة الفضائية وما يتصل بها من أنشطة.
    Los Estados Unidos consideran que la firma de este Protocolo creará condiciones propicias para la financiación de las actividades espaciales sobre una base comercial. UN وأضاف قائلا إن حكومته تعتقد أن ذلك البروتوكول من شأنه أن ييسر توفير التمويل التجاري للأنشطة الفضائية.
    Esas delegaciones opinaron que la financiación privada de las actividades espaciales beneficiaría tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. UN ورأت تلك الوفود أن تمويل القطاع الخاص للأنشطة الفضائية سينفع البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    En las deliberaciones sobre PAROS, se debería tener presente la perspectiva global de la seguridad de las actividades espaciales. UN وينبغي مراعاة المنظور الأمني الكلي للأنشطة الفضائية في المداولات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En nuestra opinión, estas deliberaciones deberán abarcar un amplio espectro y considerar en particular iniciativas como la elaboración de un código de conducta de las actividades espaciales. UN وفي رأينا ينبغي لهذه المناقشات أن تغطي طائفة واسعة وأن تشمل مبادرات من قبيل المبادرات المتعلقة بصياغة مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للأنشطة الفضائية.
    Esa delegación opinó que una convención general única podría abarcar todos los aspectos de las actividades espaciales. UN ورأى أحد الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تشمل جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي.
    6. Estudios de los aspectos económicos y jurídicos de las actividades espaciales UN 6- دراسات الجوانب الاجتماعية-الاقتصادية والقانونية لأنشطة الفضاء
    Finlandia: órganos encargados de las actividades espaciales UN فنلندا: الهيئات المعنية بالأنشطة الفضائية
    Perspectivas y prioridades de la ejecución de las actividades espaciales de la Federación de Rusia a comienzos del siglo XXI UN آفاق وأولويات تطوير النشاط الفضائي للاتحاد الروسي في مطلع القرن الحادي والعشرين
    viii) Organizar un foro público anual para informar al público en general de las actividades espaciales pasadas, en curso y proyectadas y sobre la futura orientación de esas actividades; UN ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛
    14. La India reconoce que la cooperación y las alianzas estratégicas internacionales son elementos integrales de las actividades espaciales. UN ٤١ - وتسلم الهند بأن التعاون الدولي والتحالفات الاستراتيجية عنصران متكاملان أساسيان في الجهود الفضائية .
    En esta visión panorámica sucinta, se describirán algunos aspectos de las actividades espaciales en los Países Bajos. UN وسيجري في سياق هذه النظرة العامة الموجزة استعراض بعض جوانب اﻷنشطة الفضائية المضطلع بها في هولندا.
    Es una buena costumbre utilizar el intercambio general de opiniones para recordar los acontecimientos más importantes de las actividades espaciales del año anterior. UN إنه لتقليد طيب أن يستخدم التبادل العام لﻵراء للتذكير بأهم اﻷحداث التي جرت في مجال اﻷنشطة الفضائية في العام المنصرم.
    Estas funciones podrían fomentar la confianza respecto de las intenciones pacíficas de las actividades espaciales, así como mejorar su grado de seguridad. UN وستؤدي هذه المهام إلى بناء الثقة فيما يتعلق بالنوايا السلمية لﻷنشطة الفضائية وزيادة سلامة العمليات الفضائية.
    b) Potenciación de la cooperación internacional y regional a la luz del continuo desarrollo de las actividades espaciales en todo el mundo; UN )ب( تعزيز التعاون الدولي والاقليمي على ضوء التطور المستمر في اﻷنشطة الفضائية في كل أنحاء العالم ؛
    47. Durante el debate se hizo muy evidente una frustración generalizada por la falta de progreso en la regulación de las actividades espaciales. UN 47- ولقد كان الإحباط الواسع النطاق الناشئ عن عدم تحقيق أي تقدم في مجال تنظيم الأنشطة في الفضاء جلياً في المناقشات.
    Además, los Estados que participaban en actividades espaciales de organizaciones internacionales debían tener en cuenta el marco jurídico internacional de las actividades espaciales. UN كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more