"de las escalas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جداول الأنصبة
        
    • في جداول
        
    • من جدولي اﻻقتطاع
        
    • لجداول
        
    • لمعدلات بدل الإقامة
        
    • على جداول
        
    • إلى جداول
        
    • معدلات بدل الإقامة
        
    • عن جداول
        
    • جدولي اﻷنصبة
        
    • وبين جداول
        
    Metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: metodología actual para la elaboración de la escala UN المنهجية المتبعة في إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: منهجية الجداول الحالية
    Metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: evolución de la metodología UN منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: تطور المنهجية
    :: Parámetros de los gastos: aumento de las escalas de sueldos UN :: تغيرات متصلة بمعايير التكلفة: الزيادات في جداول المرتبات
    Era adecuado que dichas prestaciones estuviesen vinculadas a los incrementos de las escalas de sueldos del personal. UN وأضافت الشبكة أن من المناسب الربط بين هذا البدل وما يحدث من زيادات في جداول مرتبات الموظفين.
    Las FPNU realizaron exámenes amplios de las escalas de sueldos en 1992, 1994 y 1995. UN وأجرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة استعراضات شاملة لجداول المرتبات في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    La CAPI ha iniciado su examen anual de las escalas de dietas para el período comprendido entre mayo de 2008 y abril de 2009. UN 266 - استهلت اللجنة استعراضها السنوي لمعدلات بدل الإقامة اليومي للفترة الممتدة من أيار/مايو 2008 إلى نيسان/أبريل 2009.
    Los buenos resultados también pueden reconocerse mediante aumentos de escalones, a pesar de las limitaciones de las escalas de sueldos impuestas por el régimen común de las Naciones Unidas. UN وأشار الى أنه بالمستطاع أيضا تقدير اﻷداء الجيد من خلال مواصلة منح علاوات خاصة بالدرجات على الرغم من التقييدات المفروضة على جداول المرتبات من قبل النظام المشترك لموظفي منظمات اﻷمم المتحدة .
    Evolución de la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas UN تطور منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    I. Metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: metodología actual para la elaboración de la escala UN الأول - المنهجية المتبعة في إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: منهجية الجداول الحالية
    II. Metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: evolución de la metodología UN الثاني - منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: تطور المنهجية
    II. Evolución de la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas UN الثاني - تطور منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    :: Parámetros de los gastos: aumento de las escalas de sueldos UN :: معايير التكاليف: الزيادة في جداول المرتبات
    También se sugirió que las organizaciones utilizaran mejor las disposiciones existentes de las escalas de sueldos. UN واقترح أيضا أن تستغل المنظمات على نحو أفضل المخصّصات الموجودة بالفعل في جداول مرتباتها.
    Los gastos totales de 1993 estuvieron por debajo de lo presupuestado en todas las partidas, con excepción de los sueldos, que fueron superiores a raíz de un aumento de las escalas de sueldos locales. UN وكان مجموع الانفاق في عام ٣٩٩١ أدنى مما كان متوقعا في جميع فصول الميزانية، باستثناء ما هو وارد تحت بند المرتبات والذي كان أعلى بسبب زيادة في جداول المرتبات المحلية.
    Con arreglo a esta petición, para la elaboración de las escalas de cuotas entre 1978 y 1982 se utilizó un período básico de siete años. UN وبناء على ذلك استخدمت فترة أساس مدتها سبع سنوات لجداول الفترة من سنة 1978 إلى سنة 1982.
    De resultas del examen de las escalas de dietas por misión en la UNMEE y la UNOMIG, se ha reducido la escala de dietas por misión en esas misiones, con economías proyectadas de aproximadamente 3,6 millones de dólares por año. UN وأدى استعراضهما لمعدلات بدل الإقامة المصروفة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى تخفيض معدلات بدل الإقامة في هاتين البعثتين، مما ينتج عنه وفورات متوقعة بقيمة 3.6 ملايين دولار في السنة تقريبا.
    Los ajustes por puestos obedecen a las diferencias en los índices efectivos del ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y a los ajustes efectivos por variación del costo de la vida de las escalas de sueldos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, en comparación con las hipótesis establecidas previamente. UN والواقع أن التسويات المتعلقة بالوظائف هي نتاج الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدرجة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، مقارنة بالافتراضات السابقة.
    Los sueldos de personal local se estiman también sobre la base del costo neto y de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la Misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Se le informó, asimismo, de que estaba en estudio la cuestión de las escalas de dietas por misión aplicables en los casos en que el alojamiento fuera proporcionado por la UNAMID. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن مسألة معدلات بدل الإقامة المتعلقة بأماكن الإقامة التي تتيحها العملية المختلطة هي قيد النظر.
    b) Prestación por peligrosidad para funcionarios del Cuadro de Servicios Generales: posibilidad de desvincular la prestación de las escalas de sueldos; UN (ب) بدل المخاطر لموظفي فئة الخدمات العامة: إمكانية فصل البدل عن جداول المرتبات؛
    Se propone que, conforme a la práctica seguida en la actualidad respecto del presupuesto ordinario, las partes correspondientes a los Estados Miembros de los superávit retenidos autorizados se asignen mediante la aplicación de las escalas de cuotas vigentes para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz a los superávit retenidos actualmente. UN ١٣ - وتمشيا مع الممارسة الراهنة للميزانية العادية، يقترح أن يكون تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء في الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها عن طريق تطبيق جدولي اﻷنصبة المقررة الحاليين في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام على الموجود من هذه الفوائض.
    Posibilidad de desvincular la prestación por peligrosidad de las escalas de sueldos del personal de contratación local UN 1 - تاريخ التنفيذ لفئتي الموظفين وإمكانية إنهاء الربط بين بدل الخطر وبين جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more