"de las fuerzas de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوات الدفاع
        
    • جيش الدفاع
        
    • لقوات الدفاع
        
    • قوة الدفاع
        
    • لجيش الدفاع
        
    • لقوة الدفاع
        
    • وقوات الدفاع
        
    • من قوات دفاع
        
    • قوى الدفاع
        
    • لقوات دفاع
        
    • بقوات الدفاع
        
    • في قوات دفاع
        
    • بجيش الدفاع
        
    • قوات الجيش الإسرائيلي
        
    Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. UN ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية.
    54 reuniones con el enlace de las Fuerzas de Defensa Israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas UN 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضابط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    Se verificó un incidente de violación de una niña de 14 años de edad por cuatro miembros de las Fuerzas de Defensa Popular en Kordofán del Sur. UN وقد تم التحقق من حادث اغتصاب فتاة في الرابعة عشرة من عمرها على يد أربعة عناصر تابعة لقوات الدفاع الشعبي في جنوب كردفان.
    Las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel se han efectuado en respuesta a los ataques que se lanzan contra Israel desde Gaza. UN وأن ما قامت به قوات الدفاع الإسرائيلية من عمليات توغل كان ردا على إطلاق الصواريخ المستمر من غزة على إسرائيل.
    El cabo Gilad Shalit de las Fuerzas de Defensa de Israel cumple 18 meses de cautiverio en Gaza. UN ودخل العريف في قوات الدفاع الإسرائيلية غيلاد شاليت شهره الثامن عشر في الأسر في غزة.
    Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    Algunos de los brotes de violencia parecen deberse al hecho de que muchos nómadas árabes siguen siendo miembros de las Fuerzas de Defensa popular. UN ويُعتقد أن بعض هذه الاشتباكات يعود إلى حقيقة مفادها أن الكثيرين من البدو العرب أعضاء مسجلين في قوات الدفاع الشعبي.
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    :: Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    :: Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    Pese a las reiteradas advertencias de las Fuerzas de Defensa de Israel, siguieron disparándose granadas de mortero hacia Israel. UN وعلى الرغم من التحذيرات المتكررة التي أصدرها جيش الدفاع الإسرائيلي، تواصَلَ إطلاق قذائف الهاون على إسرائيل.
    Más tarde los rebeldes atacaron una posición de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda (FDPU) en Maracha. UN وبعد ذلك، هاجم المتمردون موقع لقوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية في مراتشا.
    En uno de los incidentes, se disparó contra un puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel situado a poca distancia de la aldea de Ghajar. UN وتم في الحادث الأول إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية لا يبعد كثيرا عن بلدة الغجر.
    Además, se lo declaró culpable de asesinato en grado de tentativa, de causar heridas corporales graves y de disparar contra patrullas de las Fuerzas de Defensa Israelíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية.
    La agresión no causó baja alguna, aunque un puesto cercano de las Fuerzas de Defensa de Israel sufrió algunos daños. UN ولم يتم الإبلاغ عن حدوث إصابات نتيجة الهجوم، ولكن تكبد موقع قريب لجيش الدفاع الإسرائيلي بعض الأضرار.
    Las partes acuerdan la retirada gradual de Bougainville de las Fuerzas de Defensa de Papua Nueva Guinea a condición de que se restablezca la autoridad civil. UN تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية.
    La principal fuente de tirantez en Gaza radica en la existencia de asentamientos y en la presencia de las Fuerzas de Defensa Israelíes. UN كما أن وجود المستوطنات وقوات الدفاع اﻹسرائيلية هما السبب الرئيسي في التوتر السائد في غزة.
    Forma parte también del círculo exclusivo de comerciantes de diamantes de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe que han convertido a Harare en un centro importante de comercio ilícito de diamantes. UN وهو أيضا من المقربين جدا لتجار الماس من قوات دفاع زمبابوي الذين حولوا هراري إلى مركز كبير للاتجار غير المشروع بالماس.
    Se retirará al personal de las Fuerzas de Defensa de Australia que desarrolla actualmente actividades de entrenamiento en el Pakistán. UN وسيتم سحب أفراد قوى الدفاع الاستراليين الذين يتلقون التدريب حالياً في باكستان.
    Su principal aliado es el General Vitalis Musunga Gava Zvinavashe, Comandante de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe y Presidente Ejecutivo de COSLEG. UN وحليفه الرئيسي هو قائد لقوات دفاع زمبابوي، الرئيس التنفيذي لشركة كوسليغ، الجنرال فيتاليس موسونغا غافا زفينافاشي.
    Entre 1985 y 1997, el Magistrado Parker ejerció de auditor de guerra de inspección de las Fuerzas de Defensa Australianas. UN ومن عام 1985 حتى عام 1997، شغل القاضي باركر وظيفة قاض عسكري لمراجعة القضايا بقوات الدفاع الأسترالية.
    El SSUM y muchos de los otros grupos armados de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional (SSDF) partidarios del Gobierno han reclutado niños durante 2005. UN وقامت حركة وحدة جنوب السودان والعديد من الجماعات المسلحة الأخرى في قوات دفاع جنوب السودان المنضمة إلى الحكومة بتجنيد الأطفال خلال عام 2005 بأكمله.
    El 6 de mayo, el Embajador Peleg visitó la sede acompañado por el General de Brigada Dan Harel, Jefe de Artillería de las Fuerzas de Defensa de Israel, y otros oficiales. UN ٢ - في ٦ أيار/مايو، زار السفير بيليغ المقر، وكان معه البريغادير جنرال دان هارل، مدير سلاح المدفعية بجيش الدفاع الاسرائيلي، ومسؤولون آخرون أيضا.
    También resulta afectada la circulación del personal docente, bien porque la barrera ha sido construida entre las comunidades " cerradas " y los centros educativos, o por las dificultades para obtener permisos especiales de las Fuerzas de Defensa de Israel para acceder a las zonas donde están los centros educativos. UN كما يؤثر هذا الحاجز في تنقُّل المدرسين، سواء نتيجة تشييد الحاجز الذي يعزل المجتمعات المحلية عزلاً تاماً عن مرافق التعليم أو نتيجة الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون في الحصول على تراخيص خاصة من قوات الجيش الإسرائيلي لدخول المناطق التي توجد فيها هذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more