"de las islas vírgenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزر فرجن
        
    • لجزر فرجن
        
    • جزر فيرجن
        
    • لجزر فيرجن
        
    • بجزر فرجن
        
    • جُزُر فرجن
        
    • لجُزُر فرجن
        
    • لجزر فيرجين
        
    • وجزر فيرجن
        
    • في جزر فرجين
        
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Oficialmente se propusieron 46 candidatos para ocupar los 13 escaños del Décimo tercer Consejo Legislativo de las Islas Vírgenes Británicas. UN وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    Cuestión de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos UN مسألة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة
    El Dr. Carlyle Corbin, representante de Relaciones Exteriores de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formula una declaración. UN أدلى الدكتور كارليل كوربن، ممثل الشؤون الخارجية لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ببيان.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    La fuerza de trabajo estaba constituida en un 40% por habitantes de las Islas Vírgenes Británicas y en un 60% por expatriados. UN وتتألف القوة العاملة من حوالي 40 في المائة من أبناء جزر فرجن البريطانية و 60 في المائة من الوافدين.
    En su calidad de Primer Ministro, entendía que ni él ni el Gobernador debían hablar por el pueblo de las Islas Vírgenes Británicas. UN وقال إنه بصفته رئيسا للوزراء يرى أنه أولى من الحاكم بأن يتكلم باسم شعب جزر فرجن البريطانية.
    Asistieron a la Conferencia unas 35 personas del Territorio, incluidos representantes del Senado, la Comisión sobre el Estatuto, diversos departamentos gubernamentales, la Universidad de las Islas Vírgenes y grupos cívicos. UN وقد حضر المؤتمر حوالي ٣٥ شخصا من الاقليم، كان من بينهم ممثلون عن مجلس الشيوخ ولجنة مركز الاقليم وادارات حكومية مختلفة وجامعة جزر فرجن والجماعات المدنية.
    La enseñanza superior se imparte en la Universidad de las Islas Vírgenes. UN وتوفر جامعة جزر فرجن التعليم بعد المرحلة الثانوية.
    Consciente de los efectos de la recesión económica mundial en la economía de las Islas Vírgenes Británicas, UN وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية،
    Consciente de los efectos de la recesión económica mundial en la economía de las Islas Vírgenes Británicas, UN وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية،
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que está afiliada al ejército de los Estados Unidos, también tiene un cuartel general en Santo Tomás. UN كما يقع في سانت توماس مقر الحرس الوطني لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وهو تابع لجيش الولايات المتحدة.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيـش الولايـات المتحـدة.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايــات المتحــدة.
    La población de las Islas Vírgenes Británicas sigue gozando de un nivel de vida relativamente alto y, en particular, dispone de alimentos adecuados. UN وما زال سكان جزر فيرجن البريطانية يتمتعون بمستوى معيشة عال نسبياً، وبوجه خاص الحصول على الغذاء المناسب.
    Gracias a la Ley de empresas de las Islas Vírgenes Británicas de 2006, el Territorio se ha colocado a la vanguardia del registro de estructuras empresariales en el mundo entero. UN وكان قانون عام 2006 للشركات التجارية لجزر فيرجن البريطانية ساعد في وضع جزر فرجن البريطانية في مركز الريادة في مجال تسجيل الشركات من جميع أنحاء العالم.
    Como se informó anteriormente, en 2008 se inauguró el Centro de Cardiología de las Islas Vírgenes en el Hospital Juan F. Luis de Santa Cruz. UN 53 - وكما أفيد سابقا، افتُتِح مركز أمراض القلب بجزر فرجن في مستشفى خوان ف. لويس بجزيرة سانت كروا في عام 2008.
    De un total de 500 puntos, los estudiantes de cuarto grado de las Islas Vírgenes obtuvieron una media de 179 puntos. UN ذلك أنه من أصل 500 نقطة محتملة، أحرز تلاميذ الفصل الرابع في جُزُر فرجن ما متوسطه 179 نقطة.
    Tras la adopción por la Potencia administradora de la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes (1936), revisada en 1954, se concedió al Territorio un régimen de autogobierno en asuntos locales. UN وبعد أن اعتمدت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجُزُر فرجن (لعام 1936)، وصيغته المنقحة في عام 1954، مُنِح الإقليم قدرا من الحكم الذاتي في الشؤون المحلية.
    El objetivo general de este cometido es proporcionar asesoramiento jurídico y asistencia en el análisis del marco legislativo ambiental de las Islas Vírgenes Británicas y elaborar, en colaboración con el Comité de Leyes Ambientales de la Comisión de Reforma Jurídica, instrumentos jurídicos para un desempeño eficiente y eficaz de las funciones relacionadas con cuestiones ambientales. UN والهدف الشامل لذلك هو تقديم المشورة القانونية والمساعدة في مجال تحليل الإطار التشريعي البيئي لجزر فيرجين البريطانية، والقيام كذلك، وبالتعاون مع اللجنة التشريعية البيئية لهيئة الإصلاح القانوني، بإعداد الصكوك القانونية من أجل النهوض بالمهام البيئية بكفاءة وفعالية.
    Además, hay tribunales de distrito en el Distrito de Columbia, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, la Mancomunidad de las Marianas Septentrionales y los territorios de Guam y de las Islas Vírgenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك محاكم محلية في مقاطعة كولومبيا، وكومنولث بويرتو ريكو، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية، وإقليمي غوام وجزر فيرجن.
    En una conferencia de prensa celebrada en febrero de 2007, el Departamento de Educación de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos publicó un informe sobre el progreso conseguido en las reformas educativas y sobre los desafíos pendientes. UN 49 - وفي مؤتمر صحفي عُقد في شباط/فبراير 2007، أصدرت وزارة التعليم في جزر فرجين التابعة للولايات المتحدة تقريرا تقييميا عن التقدم المحرز في الإصلاحات التعليمية والتحديات التي لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more