"de lengua" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناطقة
        
    • اللغة
        
    • الناطقين
        
    • للغة
        
    • ناطقين
        
    • اللسان
        
    • ناطقة
        
    • في لغة
        
    • ناطقاً
        
    • الناطق
        
    • لسان
        
    • باللسان
        
    • إلى لغة
        
    • التي تدرس باللغة
        
    • بها لغة
        
    Comunidad de países de lengua portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Comunidad de Países de lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Comunidad de Países de lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Certificados de lengua y literatura francesas, Escuela de Francés Moderno, Universidad de Lausanne (Suiza) UN 1971 شهادات في اللغة والأدب الفرنسي، مدرسة اللغة الفرنسية الحديثة، جامعة لوزان،سويسرا
    La proporción de alumnos de lengua extranjera en la enseñanza secundaria superior es actualmente inferior a la media. UN وحصة الطلاب الناطقين باللغات الأجنبية في التعليم الثانوي العالي أقل من المتوسط في الوقت الراهن.
    Comunidad de Países de lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Se llevan a cabo actividades de cooperación especial con los países de lengua portuguesa. UN وتجرى أنشطة تعاونية خاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان مع الدول الناطقة بالبرتغالية.
    El hermanamiento de universidades y el establecimiento de cátedras patrocinadas por la UNESCO lograron ciertos progresos en Estados miembros de lengua portuguesa. UN وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية.
    la Comunidad de Países de lengua Portuguesa, reunidos en UN البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في مدينة سلفادور
    Por lo general, esos acuerdos no están abiertos a la participación de los países de lengua árabe o china, ya que su aplicación territorial suele limitarse a los países europeos. UN وهذه الاتفاقات، بصفة عامة، غير مفتوحة لاشتراك البلدان الناطقة بالصينية أو العربية بالنظر إلى أن مجال تطبيقها اﻹقليمي غالبا ما يكون مقصورا على البلدان اﻷوروبية.
    Al respecto, el Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de lengua Portuguesa, en su última declaración, respaldó la candidatura del Brasil a un puesto permanente. UN وفي هذا الصدد أيد مجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في إعلانه اﻷخير، ترشيح البرازيل لمقعد دائم.
    También quiero hacer referencia a la Comunidad de Países de lengua Portuguesa. UN وأود أن أشير أيضا إلى جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    La Comunidad de Países de lengua Portuguesa participa en los proyectos, que también comprenden la cooperación con instituciones del Brasil. UN وتشارك في هذه المشاريع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، كما تنطوي على التعاون مع المؤسسات البرازيلية.
    Fuera de Burgenland, sólo se ofrecen cursos de lengua romaní en Viena. UN وخارج بورجن لاند تقدم دورات اللغة الرومانية في فيينا وحدها.
    Y si haces mi tarea de español, te enseñaré el beso de lengua. Open Subtitles وإذا قمت بحلّ واجبات اللغة الأسبانية سأعلمك كيف تقبّل بالطريقة الفرنسية
    En ese país se elaboran una serie de medidas prácticas para deportar a parte de la población de lengua rusa. UN كما يجري العمل على اتخاذ تدابير عملية لطرد جزء من السكان الناطقين بالروسية في ذلك البلد.
    PIDEN al Organismo de Cooperación Cultural y Técnica que desarrolle, conjuntamente con la Asamblea Internacional de Parlamentarios de lengua Francesa, la cooperación interparlamentaria, especialmente en beneficio de los parlamentos del Sur; UN يطلبون إلى وكالة التعاون الثقافي والتقني أن تقوم، بالاشتراك مع الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية، بتشجيع التعاون فيما بين البرلمانات، ولا سيما لصالح برلمانات بلدان الجنوب؛
    La Universidad de Belgrado cuenta con un Departamento de lengua búlgara, dirigido por un profesor de etnia búlgara. UN ويوجد بجامعة بلغراد قسم للغة البلغارية يرأسه أستاذ من أصل بلغاري.
    Además, en 2009 se contaba con 14 investigadores que dominaban el ruso y tres investigadores de lengua amhárica. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمنذ عام 2009 أصبح هناك 14 محققاً ناطقين بالروسية و3 بالأمهرية.
    Estuve hablando allá atrás con una de las azafatas hablábamos sobre el sujetador de lengua. Open Subtitles كنت أتحدث إلى أحد الراكبين وكنّا نتحدث عن منظّف اللسان ووجدت واحداً في جيبي
    La mujer de lengua materna no inglesa UN النساء من أوساط غير ناطقة بالإنكليزية
    Por ejemplo, se imparten cursos de lengua de señas a los funcionarios que prestan servicios a los presos con discapacidad auditiva. UN وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع.
    El seminario congregó a 36 altos funcionarios gubernamentales de 25 países africanos de lengua francesa y de Haití. UN وجمعت هذه الحلقة الدراسية بين 36 من كبار المسؤولين الحكوميين من 25 بلداً أفريقياً ناطقاً بالفرنسية وهايتي.
    Situación en la Comunidad de lengua Alemana UN الوضع في المجتمع المحلي الناطق بالألمانية
    - Sí. Si eliminas a los de lengua de lagarto, coeficiente intelectual bajo... o temperamento violento y explosivo, por supuesto que estarás sola. Open Subtitles أجل، إذا استثنيت كل رجل لديه لسان سحلية أو معدل ذكاء منخفض،
    Vi a dos chicas dándose besos de lengua. Open Subtitles رايت فتاتان تفعلانها بالخارج باللسان ,باللسان
    Por favor, indiquen cuáles son las medidas implementadas por el Estado para garantizar el acceso de las personas con discapacidad a intérpretes de lengua de señas argentina, en particular en los procedimientos oficiales. UN ويرجى بيان ما نفذت الدولة الطرف من تدابير لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على مترجمين إلى لغة الإشارة الأرجنتينية، ولا سيما في إطار معاملاتهم الرسمية.
    También se imparte educación cívica en las escuelas de lengua serbia. UN وتدرس مادة التربية الوطنية أيضا في المدارس التي تدرس باللغة الصربية.
    También lamenta que todavía no se haya reconocido el amazigh como idioma oficial, de modo que está excluido de la esfera pública, como la administración y el sistema judicial, a pesar de tener la condición de lengua nacional (art. 5). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم الاعتراف حتى الآن باللغة الأمازيغية كلغة رسمية، مما أدى إلى استبعادها من المجال العام مثل الإدارة أو السلطة القضائية على الرغم من الاعتراف بها لغة وطنية (المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more