"de los copresidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيسين المشاركين
        
    • الرؤساء المشاركين
        
    • من الرئيسين المتشاركين
        
    • الرئيس المشارك
        
    • للرئيسين المشاركين
        
    • الرئيسان المشاركان
        
    • الرؤساء المشاركون
        
    • من رئيسي
        
    • لرئيسي
        
    • الرؤساء المتشاركين
        
    • الرئيسيين المشاركين
        
    • للرؤساء المشاركين
        
    • التي أعدها الرئيسان
        
    • للرئيسين المتشاركين
        
    • الرئيسين المشتركين
        
    Nota de los Copresidentes del Grupo Intergubernamental UN مذكرة من الرئيسين المشاركين للفريق الحكومي
    Nota de los Copresidentes del Grupo de Trabajo Conjunto sobre el Cumplimiento UN مذكرة من إعداد الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    Como uno de los Copresidentes dijo en la clausura, el futuro sería insoportable si el mundo no avanza desde aquí. UN ومثلما قــال أحــد الرئيسين المشاركين فـــي الاختتام، سيكون المستقبل مروعا بشكل لا يحتمل إذا لم نحقق تقدما.
    En ambos casos, se recibieron comentarios satisfactorios de los Copresidentes de las evaluaciones. UN وفي كلتا الحالتين، كانت التعليقات الواردة من الرؤساء المشاركين للتقييمين إيجابية.
    Declaraciones de clausura de los Copresidentes UN ملاحظات ختامية مقدمة من الرئيسين المتشاركين
    Presentación del resumen de los Copresidentes sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN عرض موجز الرئيس المشارك بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    IV. NOMBRAMIENTO DE UN REPRESENTANTE de los Copresidentes EN BOSNIA Y HERZEGOVINA UN رابعا - تعيين ممثل عن الرئيسين المشاركين في البوسنة والهرسك
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES de los Copresidentes DEL COMITE DIRECTIVO DE LA CONFERENCIA UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الرئيسين المشاركين للجنة
    Declaración de Lord Owen en nombre de los Copresidentes UN بيان اللورد أوين باسم الرئيسين المشاركين
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Los objetivos de los Copresidentes seguían siendo los mismos, a saber, la ejecución progresiva del plan de paz en la medida de lo posible, dadas las circunstancias. UN وظلت أهداف الرئيسين المشاركين على حالها، وهي وجه التحديد التنفيذ التدريجي لخطة السلم الى المدى الذي تسمح به الظروف.
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي
    Anexo INFORME de los Copresidentes DEL COMITE DIRECTIVO SOBRE UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    Armenia agradece las gestiones más recientes de los Copresidentes del Grupo de Minsk para llegar a una solución de avenencia, que también se manifestaron en la declaración de Denver de los Presidentes de los tres países copresidentes. UN وتقدر أرمينيا الجهود التي بذلت باﻷمس القريب من جانب الرؤساء المشاركين لفريق مينسك للتوصل إلى حل وسط والتي تجلت في بيان دينفر لرؤساء جمهورية البلدان الثلاثة المشاركة في رئاسة ذلك الفريق.
    Las esperanzas renovadas de que los esfuerzos revitalizados de los Copresidentes pudieran acercarnos a la solución definitiva del conflicto lamentablemente se desvanecieron cuando Azerbaiyán rehusó aceptar la propuesta de los Copresidentes. UN إن اﻷمل المتجدد في أن تقربنا الجهود النشطة التي يبذلها الرؤساء المشاركون خطوة من الحل النهائي للصراع تبدد لﻷسف عندما رفضت أذربيجان قبول مقترح الرؤساء المشاركين.
    Por nuestra parte consideramos que los encuentros de los Presidentes no pueden sustituir la labor de los Copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE. UN أما نحن فنعتبر أن لقاءات الرئيسين لا تشكل بديلا لنشاط الرؤساء المشاركين في مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Declaraciones de clausura de los Copresidentes UN ملاحظات ختامية مقدمة من الرئيسين المتشاركين
    Debate general sobre el resumen de los Copresidentes y sobre los elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    En este contexto, rinden tributo a los esfuerzos de los Copresidentes. UN وأنها في هذا السياق تزجي الشكر للرئيسين المشاركين على جهودهما.
    El Canadá apoya firmemente los esfuerzos actuales de los Copresidentes y de la Unión Europea. UN وكندا تؤيد تأييدا قويا الجهود الحالية التي يبذلها الرئيسان المشاركان والاتحاد اﻷوروبي.
    Apreciamos y encomiamos los esfuerzos de los Copresidentes de la Conferencia de Minsk por lograr una solución pacífica que resulte aceptable para todas las partes en el conflicto. UN ونحن نقدر ونمتدح الجهود التي يبذلهـا الرؤساء المشاركون لمؤتمر منسك وصولا الى حل سلمي تقبله جميع اﻷطراف في النزاع.
    Propuestas de los Copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento UN مقترحات مقدمة من رئيسي الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    También se estableció, bajo la dirección general de los Copresidentes Permanentes de la Conferencia, un Comité Directivo copresidido por el Enviado Personal del Secretario General, Cyrus Vance, y Lord Owen, que había sucedido a Lord Carrington como mediador de la Comunidad Europea. UN وأنشأ أيضا، تحت الرعاية الشاملة لرئيسي المؤتمر الدائمين، لجنة توجيهية يشترك في رئاستها سيروس فانس المبعوث الشخصي لﻷمين العام، ولورد أوين، الذي خلف اللورد كارينغتون وسيطا ممثلا للجماعة اﻷوروبية.
    Se acordó agregar al programa del Foro un tema relativo al método de elección de los Copresidentes. UN كما اتُّفق على أن يُضاف إلى جدول أعمال المنتدى بند يتعلق بطريقة اختيار الرؤساء المتشاركين.
    Informe de los Copresidentes, revisado por los participantes UN تقرير الرئيسيين المشاركين بعد مراجعته من جانب المشاركين
    A este respecto, los Estados Partes establecieron un Comité de coordinación de los Copresidentes, que se reunirá en forma ad hoc bajo la dirección del actual Presidente de la Reunión de los Estados Partes. UN وفي هذا السياق، قامت الدول الأطراف بإنشاء لجنة تنسيق تابعة للرؤساء المشاركين تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة الرئيس الحالي لاجتماع الدول الأطراف.
    Documento temático consolidado de los Copresidentes sobre propuestas para la eliminación acelerada de los HCFC UN ورقة القضايا المدمجة التي أعدها الرئيسان المشاركان بشأن مقترحات التعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية
    7. En apoyo de la petición de los Copresidentes y los coordinadores, de los Grupos de Contacto, la DAA inició estudios y preparó documentos informativos sobre diversos aspectos de la situación de la Convención. UN 7- ودعماً للرئيسين المتشاركين ولمنسقي فريق الاتصال وبطلب منهم، اضطلعت وحدة دعم التنفيذ بأعمال بحوث وأعدت وثائق إعلامية بشأن مختلف جوانب حالة الاتفاقية.
    Tomando nota de la declaración de los Copresidentes de la Cumbre de pacificadores celebrada en Sharm El-Sheikh, Egipto, el 13 de marzo de 1996, UN وإذ تحيط علما ببيان الرئيسين المشتركين الذي اعتمد في مؤتمر قمة صانعي السلام المعقود في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١ في شرم الشيخ، بمصر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more