"de los guardias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحراس
        
    • حراس
        
    • حرس
        
    • الحرس
        
    • الحرّاس
        
    • السجانين
        
    • منشأة للحرس
        
    • لحراس
        
    • لحرس
        
    • حراسها
        
    Además, las prisioneras puertorriqueñas han sido sometidas a abusos sexuales por parte de los guardias de las prisiones. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتعرض السجينات البورتوريكيات الى الاعتداءات الجنسية من قبل الحراس الرجال في السجون.
    Si quieren vagabundear libremente, tenemos que asumir que Han ganado el control de los guardias en la presión. Open Subtitles إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن
    Si quieren vagabundear libremente, tenemos que asumir que Han ganado el control de los guardias en la presión. Open Subtitles إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن
    Encargado de supervisar y garantizar la seguridad de los locales oficiales, incluida la supervisión de los guardias de seguridad. UN يكون مسؤولا عن مراقبة وضمان أمن وسلامة اﻷماكن الرسمية، بما في ذلك اﻹشراف على حراس اﻷمن.
    Además, los ataques periódicos han obligado a la mayoría de los guardias a abandonar su puesto de trabajo. UN وفضلا عن ذلك فإن الهجمات المنتظمة قد أرغمت غالبية حرس المنطقة على ترك أماكن عملهم.
    Ante la respuesta de los guardias iraníes, se replegaron hacia el territorio iraquí. UN وفر هؤلاء عائدين الى اﻷراضي العراقية أمام رد فعل الحرس اﻹيرانيين.
    Uno de los guardias le cortó la mitad inferior de la oreja izquierda. UN وقطع أحد الحراس النصف اﻷسفل من أذن الرجل اليسرى.
    Uno de los guardias tomó una silla de hierro, se la colocó en la espalda y se sentó en ella. UN ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه.
    Al parecer, muchos de los guardias de la fábrica pertenecían a las fuerzas paramilitares de Arkan. UN وأبلغ بأن كثيرا من الحراس الذين في المصنع ينتمون، فيما يبدو، إلى قوات أركان شبه العسكرية.
    Según el detenido, el comandante de su galería le había llamado a su oficina, donde uno de los guardias le sujetó por detrás mientras el oficial comenzaba a estrangularle. UN وعلى حد قول المعتقل، فإن الضابط المسؤول عن جناحه في السجن استدعاه الى مكتبه حيث حمله أحد الحراس من الخلف في حين أخذ الضابط يخنقه.
    En una ocasión, el Sr. Domukovsky saltó una barrera para entrar en la sala del Tribunal y se apoderó del arma automática de uno de los guardias. UN وفي إحدى المناسبات، قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز إلى قاعة المحكمة، واختطف سلاح أحد الحراس اﻷوتوماتيكي.
    Un familiar fue informado de que ello se debía a faltas a la disciplina tales como ponerse de pie al paso de los guardias. UN وقيل ﻷحد اﻷقارب إن سبب هذا هو خروجهم عن النظام مثل عدم الوقوف عند مرور الحراس.
    Había un gran silencio y sólo se escuchaban las voces de los guardias. UN وكان الصمت المطبق يلف المكان إذا استثنينا أصوات الحراس.
    Luego incendiaron la cárcel, mataron a uno de los guardias y golpearon a otro. UN وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر.
    El acceso a las zonas externas depende del capricho de los guardias. UN ويخضع السماح لهم بالتواجد في المناطق الخارجية لهوى حراس السجن.
    Cometían estos actos con el conocimiento y el permiso de los guardias del campamento estacionados en diversos puestos en Trnopolje. UN وكانوا يفعلون ذلك بمعرفة وبإذن حراس المعسكر المتمركزين في عدة مواقع في ترنوبوليي.
    Pídele al jefe de los guardias que se reporte con el sacerdote Caifás. Open Subtitles اطلب من قائد حرس الهيكل ان يرسل تقريره الى كبير الكهنة
    Restricción del derecho de los guardias de tráfico de afiliarse a sindicatos UN تقييد حق حرس المرور في الانضمام إلى النقابات
    Por lo tanto, por el momento no creo que tenga sentido seguir propugnando la opción de los guardias de las Naciones Unidas. UN ٢١ - وبناء على ذلك فإنني لا أرى مبررا لمتابعة السعي وراء خيار حرس اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي.
    Y, Barrabás, tan cerca de Jesús... dio media vuelta y huyó de los guardias romanos. Open Subtitles و باراباس كان بالقرب من يسوع الان أستدار و هرب من الحرس الروماني
    Créeme, me encantaría arreglar cuentas con algunos de los guardias. Open Subtitles صدقني ، أحبّ حتى هذا الهدف ببضعة من الحرّاس الحمر لنفسي
    Entonces lo hicieron inclinarse por encima de un tonel y uno de los guardias le introdujo el pene en una ranura del tonel. UN وبعد ذلك، أجبر على الانكفاء إلى الأمام على برميل وأولج أحد السجانين قضيبه في فتحة من البرميل.
    Al llegar a la puerta de entrada, el equipo conjunto del OIEA y la Comisión Especial fue informado de que la fábrica estaba bajo la jurisdicción de los guardias Especiales y, como tal, se consideraba lugar de acceso restringido. UN ولدى وصول الفريق المشترك للوكالة واللجنة الخاصة إلى بوابة الدخول، أُبلغ بأن المرفق هو منشأة للحرس الخاص، وأنه لذلك يعتبر موقعا حساسا.
    :: La mediocre organización, formación y equipo de los guardias de los sitios arqueológicos. UN :: الحالة السيئة لحراس المواقع الأثرية من حيث التنظيم والتدريب والتجهيز.
    Miembros de las milicias árabes a las afueras de Kabkabiya, uno con uniforme de color verde de los guardias Fronterizos UN أعضاء في ميليشيا عربية خارج كبكابية، يرتدي أحدهم الزي الرسمي الأخضر لحرس الحدود
    Los sueldos de los guardias y los supervisores son costeados por el Gobierno del Afganistán. UN وتتحمَّل حكومة أفغانستان تكلفة مرتبات حراسها والمشرفين عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more