"de los sistemas de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظم العدالة
        
    • ونظم العدالة
        
    • لنظم العدالة
        
    • نظام العدالة
        
    • نُظم العدالة
        
    • نُظُم العدالة
        
    • النظم القضائية
        
    • نظامي العدالة
        
    • نظم القضاء
        
    • أنظمة العدالة
        
    • بالأنظمة القضائية
        
    • بالنظم القانونية
        
    • أجهزة العدالة
        
    • بنظم العدالة الخاصة
        
    • منظومتي العدالة
        
    Sin embargo, el papel de los sistemas de justicia penal respecto de todas las clases de violencia contra la mujer carece a menudo de coherencia. UN غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق.
    Reforzamiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en lo relativo a la elaboración de estadísticas de delincuencia y al funcionamiento de los sistemas de justicia penal UN تدعيم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بتطوير إحصاءات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية
    Reforma y reconstrucción de los sistemas de justicia penal y prevención del delito UN اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة
    También se reúnen datos sobre la víctima de la trata y los malhechores que la practican así como sobre las medidas de respuesta de los sistemas de justicia penal a esa actividad criminal. UN ويجري إلى جانب ذلك جمع البيانات عن ضحايا الاتجار ومقترفيه وكذلك عن ردود نظم العدالة الجنائية على هذا النشاط الاجرامي.
    iv) Sexto estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN `4` دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية السادسة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN واضطلع المكتب بتنفيذ الدراسة الاستقصائية الثامنة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية ونشر نتائجها.
    ii) Séptima y octava encuestas de las Naciones Unidas sobre las tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN `2` دراستا الأمم المتحدة الاستقصائيتان السابعة والثامنة عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    Las conclusiones del estudio se utilizarán para apoyar la integración de los sistemas de valores tradicionales africanos en la administración de los sistemas de justicia penal convencionales. UN وسوف تُستخدم استنتاجات الدراسة لدعم إدماج القيم التقليدية الأفريقية في إدارة نظم العدالة الجنائية العرفية.
    Numero de Estados que respondieron al Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal UN عدد الدول المجيبة عن دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية
    Fuente: Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    La Comisión quizá desee subrayar ese estrecho vínculo y fortalecer su labor de mejora de los sistemas de justicia penal. UN ولعل اللجنة تود التأكيد على تلك الصلة القوية وتعزيز عملها على تحسين نظم العدالة الجنائية.
    En 2006, la Oficina lanzó una iniciativa para reforzar la reacción de los sistemas de justicia penal nacionales al tráfico de migrantes. UN وفي عام 2006، أعلن المكتب عن مبادرة لتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية الوطنية لتهريب المهاجرين.
    Esa labor de investigación se comunicará con el análisis de las encuestas del anexo del Décimo Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN وسيُجمَع ذلك البحث مع تحليل الردود على مرفق الدراسة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    :: Fomento de la capacidad en el marco de los sistemas de justicia apropiados para los niños. UN :: تنمية القدرات في مجال نظم العدالة المناسبة للأطفال.
    La Reunión recomendó además que en los programas de asistencia técnica se tuviera muy en cuenta que el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal era una tarea a largo plazo. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تضع برامج المساعدة التقنية في الحسبان بعناية أن تعزيز نظم العدالة الجنائية مسعى طويل الأجل.
    El orador subrayó el papel de la asistencia para el desarrollo en el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Fuente: Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN المصدر: استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    Estudios bienales de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal UN ● دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية الاثناسنوية عن اتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية
    La situación se ve agravada por las deficiencias operacionales de los sistemas de justicia penal existentes. UN ويزداد الوضع تعقُّدا من جرّاء أوجه القصور التشغيلي لنظم العدالة الجنائية القائمة.
    La pena de muerte niega la posibilidad de rehabilitación y resocialización, que son nociones fundamentales de los sistemas de justicia modernos. UN وعقوبة الإعدام تحول دون إمكانية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وهما مفهومان أساسيان في نظام العدالة الحديثة.
    La policía y los funcionarios de otros organismos de los sistemas de justicia penal deberían atenerse estrictamente a las buenas prácticas reconocidas, tal como están consagradas en los documentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وينبغي لأفراد الشرطة ومسؤولي المؤسسات الأخرى داخل نُظم العدالة الجنائية أن يلتزموا التزاماً قاطعاً بالممارسات الجيدة المعترف بها على النحو الذي تكرس به في وثائق حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    También ha procurado resaltar el papel de los sistemas de justicia consuetudinaria con miras a proteger y empoderar a las comunidades y personas vulnerables. UN كما أنها سعت للتركيز على دور نُظُم العدالة العرفية في حماية وتمكين المجتمعات المستضعفة والأفراد المستضعفين.
    IJM también proporciona considerable asistencia a otros componentes de los sistemas de justicia pública, incluidos los fiscales. UN كما تقدم البعثة مساعدة كبيرة لسائر عناصر النظم القضائية العامة، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة.
    En el ámbito de los sistemas de justicia y penitenciario, debería procurarse que hubiera mecanismos civiles de supervisión y crear capacidad. UN ويتعين بذل جهود تكفل وجود آليات وقدرات للمراقبة المدنية في نظامي العدالة والسجون.
    Así pues, un factor crucial es la reforma de los sistemas de justicia penal; se deberían despenalizar los delitos leves, e, incluso cuando se trate de causas penales, debería haber alternativas a la prisión preventiva, así como penas no privativas de la libertad en el caso de ciertos delitos. UN ولذا فمن الضروري للغاية إصلاح نظم القضاء الجنائي؛ وعدم تجريم الجرائم الصغرى بل وفي الحالات الجنائية يجب أن تتوافر بدائل للاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك للأحكام بغير السجن في بعض القضايا.
    Se han de adoptar medidas para informar a las autoridades públicas competentes, incluida la policía y otros agentes de los sistemas de justicia penal de los países de la región, y lograr su participación. UN وينبغي اعتماد التدابير الموضوعة لإعلام وإشراك السلطات الحكومية ذات الصلة، بما فيها الشرطة والجهات الفاعلة الأخرى، في أنظمة العدالة الجنائية لبلدان المنطقة.
    El estudio analizaba la relación entre el acceso a la justicia y otros derechos y proponía sectores primordiales para la promoción del derecho de acceso a la justicia, incluido el papel de los tribunales y los sistemas de justicia penal nacionales y el reconocimiento de los sistemas de justicia de los pueblos indígenas. UN واقترحت مجالات أساسية يمكن أن تُتّخذ فيها إجراءات للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    58. Existen algunos ejemplos positivos de reconocimiento de los sistemas de justicia indígenas por los Estados y de cooperación con ellos. UN 58- توجد أمثلة إيجابية على اعتراف الدول بالنظم القانونية للشعوب الأصلية والتعاون معها.
    Por otra parte, se expresó una opinión en apoyo de la propuesta de que se aumentaran los recursos para las cuestiones concernientes a la delincuencia cibernética y la reforma de los sistemas de justicia penal. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    A. Reconocimiento internacional y nacional de los sistemas de justicia de los UN ألف - الاعتراف الدولي والحكومي بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية 53-57 17
    Se establecieron 3 subcomités del Comité Encargado de Mejorar el Acceso a la Justicia para reforzar la formulación de políticas sobre la armonización de los sistemas de justicia oficial y oficioso, incluidos el análisis y el establecimiento de plazos, la simplificación y el resumen del informe de la conferencia nacional y la planificación de la conferencia regional. UN تم تشكيل 3 لجان فرعية تابعة للجنة المعنية بتعزيز إمكانات اللجوء إلى القضاء بهدف المضي قدما في وضع السياسات المتعلقة بمواءمة منظومتي العدالة الرسمية وغير الرسمية، بما في ذلك تحليل التقرير الصادر عن المؤتمر الوطني وتبويبه في ترتيب متسلسل وتبسيطه وتلخيصه، والتخطيط للمؤتمر الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more