"de lucha contra la trata de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة الاتجار
        
    • مكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة تهريب
        
    • لمحاربة الاتجار
        
    • المتعلق بمكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتِّجار
        
    • المعنية بمكافحة الاتجار
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين
        
    • المتعلقة بمكافحة الاتجار
        
    • لمناهضة الاتجار
        
    • ضد الاتجار
        
    • المعني بمكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالبشر
        
    • لمكافحة جرائم الاتجار
        
    Se debería alentar además a los Estados a que crearan grupos de trabajo interministeriales o centros de coordinación nacionales de lucha contra la trata de personas. UN كذلك ينبغي تشجيع الدول على إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوزارات أو جهات وصل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Medidas de lucha contra la trata de seres humanos en Benin, Nigeria y Togo UN تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في بنن وتوغو ونيجيريا
    - Miembro del Comité Nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos. UN عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    El Comité insta al Estado parte a intensificar su labor de lucha contra la trata de personas, en particular mediante: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بضمان ما يلي:
    El Gobierno de Croacia ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional de lucha contra la trata de personas, sobre todo las mujeres y los niños UN تعزيز التعاون الدولي وتشجيع القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    - Asesor principal del Programa de lucha contra la trata de mujeres y niños, de la policía de Nepal y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), 1999 UN مستشار مركزي، برنامج اليونيسيف وشرطة نيبال لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، 1999
    Elaborar proyectos de lucha contra la trata de personas en el Iraq y los países vecinos UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في العراق والبلدان المجاورة
    Iniciativas experimentales de lucha contra la trata de personas en las zonas de alto riesgo UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    Número de planes interinstitucionales de lucha contra la trata de personas y de dependencias competentes UN ● عدد الخطط المشتركة بين الأجهزة التي تصاغ لمكافحة الاتجار بالبشر والوحدات التي تُنشأ لمكافحة الاتجار
    Su coordinador de actividades contra la trata también participó en el grupo de trabajo interministerial contra la trata, encargado de elaborar un plan de acción de lucha contra la trata de personas en Kosovo. UN وشارك أيضا منسقها لشؤون مكافحة الاتجار بالأشخاص في الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي أنيطت به مهمة وضع خطة عمل في كوسوفو لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En relación con la trata, la oradora dice que se ha establecido en las zonas fronterizas un proyecto experimental de tres años, denominado programa coordinado de lucha contra la trata de niños. UN وفيما يتعلق بالاتجار، قالت إنه يجري تنفيذ مشروع نموذجي في مناطق الحدود، هو البرنامج المنسق لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    En colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones se ha desarrollado un programa de lucha contra la trata de personas hasta el año 2009. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، تم وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص حتى عام 2009.
    Proyecto de la UNESCO de lucha contra la trata de seres humanos en África UN مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير مكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والمشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، وسياحة الجنس
    Una estrategia eficaz y realista de lucha contra la trata de personas debe tener como base información, experiencia y análisis fidedignos y al día. UN يجب أن تستند استراتيجيات مكافحة الاتجار بالأشخاص الفعالة والواقعية، إلى معلومات وخبرات وتحليلات دقيقة وحديثة.
    El Comité técnico de lucha contra la trata de niños (2007); UN اللجنة الفنية لمكافحة تهريب الأطفال لسنة 2007؛
    Por esa razón, cada Estado debería establecer un organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وينبغي لكل دولة أن تنشئ لذلك هيئة وطنية لمحاربة الاتجار بالكائنات البشرية.
    En 2004 se instituyó un plan nacional de lucha contra la trata de personas, y en 2005 se aprobó la Ley sobre la lucha contra la trata de personas. UN ففي عام 2004، تم وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2005 أُقرّ القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Estado parte debería reforzar las medidas de lucha contra la trata de mujeres y niños y en particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة:
    A este respecto, la oradora solicita más detalles acerca de las funciones de la Comisión Nacional de lucha contra la trata de Personas. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    IV. INICIATIVAS INTERNACIONALES Y REGIONALES EN MATERIA de lucha contra la trata de PERSONAS Y EL TRÁFICO ILÍCITO DE MIGRANTES 16 - 19 5 UN رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6
    El programa abarcó 45 aldeas de dos distritos e incluyó una labor de lucha contra la trata de mujeres en los barrios de tugurios de dos bloques; UN وشمل هذا البرنامج 45 قرية في منطقتين الأعمال المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع في اثنين من الأحياء الفقيرة.
    También se preparan programas de lucha contra la trata de personas. UN ويتم أيضا وضع برامج لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Durante la Mesa Redonda se formularon una serie de recomendaciones sobre medidas concretas de lucha contra la trata de personas; UN وقد تم إعداد سلسلة من التوصيات في المادة المستديرة بشأن تدابير معينة ضد الاتجار غير المشروع؛
    La Arabia Saudita estableció además un Comité Nacional Permanente de lucha contra la trata de Personas. Entre sus responsabilidades se cuentan hacer un seguimiento de la situación de las víctimas de la trata de personas, formular una política que haga hincapié en la necesidad de buscar a las víctimas e impartir capacitación a los agentes de policía en métodos de identificación de estas. UN 7 - إضافة لذلك، تم إنشاء اللجنة الوطنية الدائمة لمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص، والتي تعنى بعدد من المهام ومن بينها متابعة أوضاع ضحايا الاتجار بالأشخاص، ووضع سياسة تحث على البحث النشط عن الضحايا، مع تدريب رجال إنفاذ القانون على وسائل التعرف عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more