No de luna de miel sino cuando me gradué de la universidad. | Open Subtitles | ليس في شهر عسلي مباشرةً بعد تخرجي من برين ماور |
Toma. Nada de cosas de luna de miel. Eso es muy importante. | Open Subtitles | هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً |
Os he visto actuar como si estuvieseis de luna de miel, bebiendo vino en el patio, bailando, riendo. | Open Subtitles | لقد رأيتكما تتصرفان كما كنتما في شهر العسل احتساء المشروبات في الفناء والرقص البطيء والضحك |
Nunca lo haré esta noche. Nada de trapecio en noches de luna llena. | Open Subtitles | لن أنجح هذه الليلة لا توجد عروض بهلوانية بالليالي المكتملة القمر |
Llegan a nuestro pueblo el séptimo mes lunar en la noche de luna llena. | Open Subtitles | لقد جاؤوا إلى قريتنا في الشهر القمري السابع في ليلة اكتمال القمر |
"Tan pronto como terminemos de trabajar vacaciones románticas de luna de miel." | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي |
Después de que nos casemos te llevaré a París de luna de miel. | Open Subtitles | بعد أن نتزوج.. سآخذك إلى باريس من أجل شهر العسل. |
El restaurante debe haber contratado a un chef mejor mientras estábamos de luna de miel. | Open Subtitles | لابد أنّ المطعم عيّن طاهي آخر بارعٌ ريثما كنا نقضي شهر العسل خاصتنا |
Y no tardará. Y ahora está de luna de miel en un tren con el hombre al que odia. | Open Subtitles | و الان هى فى شهر العسل فى قطار مع رجل تكرهه |
Para ser un hombre que acaba de regresar de luna de miel con una esposa atractiva eres muy apasionado. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة لرجل عاد للتو من شهر عسله مع زوجة جذابة فانت رجل متحمس |
Fuimos de luna de miel a la cabaña del tío de mi chica. | Open Subtitles | لذا قمت بالزواج من فتاتى, وكنا فى طريقنا لقضاء شهر العسل فى انديان ليك, |
Iremos de luna de miel a la Riviera y después a Italia. | Open Subtitles | "سنقضي شهر العسل في "الريفيرا "و بعدها ننطلق إلـي "إيطاليا |
Yo le digo que estamos de luna de miel y tú sacas un libro sobre Winston Churchill. | Open Subtitles | أخبرته أننا في شهر العسل وتقوم أنت بسحب كتاب وينستن تشرشل |
Alquilé el coche en Contention, la señora Mims y yo estamos de luna de miel, | Open Subtitles | هذه العربه انا استأجرتها في "كونتانشين". السيده "ميمس" وانا, نحن في شهر عسل. |
Está de luna de miel. No se ha contactado con nosotros. | Open Subtitles | حسنا، إنه في رحلة شهر العسل إنه ليس على اتصال بنا. |
Salen a aparearse durante las noches de luna llena, y durante las noches de luna llena, el agua se convierte en azul. | TED | ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق. |
Si el océano fuera luz de luna Y yo, un pato | Open Subtitles | إذا كان المحيط هو ضوء القمر و إذا كنت أنا بطة |
¿Adónde irá un joven en una noche de luna llena? | Open Subtitles | أى الاتجاهات يذهب الشاب حين يكون القمر بدرا ؟ |
Me lo descargué cuando planeábamos ir de luna de miel a Europa. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه عندما كنا نخطط لشهر عسلنا فى أوروبا |
Parece que Cyrus Beene, gracias en gran parte al respaldo de luna Vargas de ayer, puede tener alguna opción con los electores. | Open Subtitles | يبدو أن سايروس بين، بفضل إلى تأييد لونا فارغاس الكبير الأمس قد تكون في الواقع له فرصة مع الناخبين |
Entonces, este periodo de luna de miel entre vosotros va a acabar pronto, ¿verdad? | Open Subtitles | لذا هذه فترةِ شهرِ العسل بين الإثنان منك سَيصْبَحُ على قريباً، حقّ؟ |
Eran de Reno y se la llevaban al club ""Claro de luna"". | Open Subtitles | نعم,إنهم من رينو وكانوا يأخذونها إلى باحة(موونلايت)ـ |
A mí por poco me llaman "Rayo de luna" o "Lucero". | Open Subtitles | جِئتُ هنا لكي يُدْعَونى بشعاع القمرِ أَو طفلِ القمرِ |
El capitán Claro de luna. No me engañes, sé que no sabes lo que es eso. | Open Subtitles | ولا تدعى أنك تعرف ماذا تعنى كلمة الكابتن مونلايت |