La Junta debe fiscalizar las actividades de la Oficina, particularmente cuando se hayan denunciado casos de mala gestión y fraude. | UN | وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش. |
Los Relatores Especiales consideran que el Gobierno obra de mala fe al anunciar en la víspera de su llegada que no podrán reunirse con ciertos detenidos. | UN | ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين. |
En consecuencia, este tipo de mala conducta no parece haber afectado en medida significativa la eficacia del funcionamiento de los Tribunales. | UN | وبالتالي، فإن هذا النوع من سوء التصرف ليس له، على ما يبدو، تأثير ملحوظ على فعالية أداء المحكمتين. |
El Iraq negoció de mala fe los detalles durante más de 24 meses antes de abandonar las tratativas. | UN | وتفاوض العراق بشأن التفاصيل بسوء نية ﻷكثر من ٢٤ شهرا قبل التملص ببساطة من الاتفاق. |
No parece irrazonable que un Estado pueda retirar su promesa si otro sujeto se aprovecha de dicha promesa de mala fe. | UN | ولا يبدو من غير المعقول أن تستطيع دولة سحب وعدها إذا استغل طرف آخر هذا الوعد بسوء نية. |
El fracaso del desarme genera un ambiente de mala fe, desmoralización, intimidación y humillación. | UN | وإن عدم نزع السلاح يخلق جوا من سوء النية، والإحباط، والترهيب، والإذلال. |
El fracaso del desarme genera un ambiente de mala fe, desmoralización, intimidación y humillación. | UN | وإن عدم نزع السلاح يخلق جوا من سوء النية، والإحباط، والترهيب، والإذلال. |
Además, la Organización ha acusado de mala conducta a dos de los funcionarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، وجهت المنظمة تهمة سوء السلوك لاثنين من الموظفين. |
El Defensor del Pueblo puede investigar todo acto de mala administración que supuestamente haya dado lugar a una injusticia para un ciudadano. | UN | ويجوز لأمين المظالم التحقيق في أي قضية يدعي فيها فرد أنه كان ضحية ظلم ناجم عن سوء تصرف إداري. |
Sin embargo, la prevención nunca erradicará por completo los casos de mala conducta. | UN | ولكن الوقاية لن تتمكن من القضاء على حالات سوء السلوك بالكامل. |
No hay ninguna prueba de que el funcionario actuó motivado por el lucro personal o de mala fe. | UN | ولم يوجد أي دليل يشير إلى تصرف الموظف بدافع تحقيق مكاسب شخصية أو سوء نية. |
En cambio, la responsabilidad recaerá en el Estado si se demuestra que actuó de mala fe y en función de intereses propios. | UN | ومع ذلك، فإن المسؤولية تعزى إلى الدولة إذا ما أمكن إثبات أنها تصرفت بسوء النية ولما فيه مصلحتها الذاتية. |
En tales casos la transacción puede ser declarada nula y sin valor sólo si la otra parte en la transacción actuó de mala fe. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يجوز إعلان المعاملة لاغية وباطلة إلا إذا كان الطرف الآخر فيها قد تصرف بسوء نية. |
La misión se aseguraría de contar desde el inicio con la capacidad adecuada para investigar denuncias de mala conducta del personal. | UN | وستكفل العملية في مرحلة مبكرة من عمرها توفر القدرة الكافية لديها للتحقق من الادعاءات القائلة بسوء سلوك الأفراد. |
Me complace poder informar de que no se ha denunciado en el período que se examina ningún nuevo caso de mala conducta. | UN | ويسرني أن يكون في وسعي الإبلاغ عن أنه لم تظهر حالات جديدة تتعلق بسوء السلوك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La marcada dependencia de los Estados Unidos de informaciones difundidas de mala fe dentro y fuera de ese país es fuente de gran preocupación. | UN | إن اعتماد الولايات المتحدة الشديد على المعلومات التي تبث بسوء نية داخل ذلك البلد وخارجه يشكل مصدر قلق شديد. |
Dado el amplio apoyo que este concepto recibe en el derecho ambiental, un Estado que se refiera a él de manera objetiva esperará no poder ser acusado de mala fe. | UN | وفي ضوء كبر الدعم المعزى الى هذا المفهوم في القانون البيئي، يلاحظ أن الدولة التي تشير اليه على نحو موضوعي تأمل في ألا تتهم بسوء النية. |
Este estudio se considera de mala calidad, pero aceptable como información adicional. | UN | هذه الدراسة رديئة النوعية لكنها تعتبر مقبولة بوصفها معلومات إضافية |
El aviso legal dice que no reemplaza a la consulta médica así que no hay riesgo de mala praxis. | Open Subtitles | وقد صرّحتُ أنّ هذا لا يغني عن زيارةِ الطّبيب لذا فليس هناكَ من احتمالٍ لسوء الممارسة |
No tener un domicilio reconocido o vivir en ciertos barrios de mala fama o periféricos es una gran desventaja. | UN | فالعيش بدون عنوان معترف به أو في مناطق سيئة السمعة أو قصية إنما هو عائق رئيسي. |
Incidencia creciente de mala salud y mayores costos de los tratamientos médicos | UN | تزايد حدوث اعتلال الصحة وارتفاع تكاليف العلاج |
Sin embargo, sigue preocupando la calidad de los medicamentos y es cada vez más corriente que existan medicamentos falsificados y de mala calidad en el comercio internacional. | UN | غير أن جودة العقاقير ما زالت مبعثا للقلق، فالعقاقير المتدنية المستوى والعقاقير المزيفة تزداد شيوعا في التجارة الدولية. |
Al 30 de junio de 2007, había 27 casos relacionados con denuncias de mala conducta, 17 de los cuales se procesaron completamente | UN | في 30 حزيران/يونيه 2007، كانت هناك 27 حالة بشأن ادعاءات تتعلق بإساءة السلوك، أنجز النظر في 17 حالة منها |
Esta mujer proviene de una familia con índices de fertilidad inusualmente altos pero tiene un golpe de mala suerte, no puede tener hijos. | Open Subtitles | تنحدر هذه المرأة من عائلة معتادة على إنجاب الكثيرين لكن لها حظ عاثر فهي لا تستطيع الإنجاب |
Se ha dicho que es de mala suerte para la novia y el novio verse el uno al otro antes de la boda. | Open Subtitles | لقد قيل من قبل أنه من الحظ السيئ للعريس و العروس أن يريا بعضهما قبل الزفاف |
A finales de 1999 observó que los huesos suministrados eran de mala calidad: presentaban signos de fractura y, a su juicio, era evidente que las personas a las que pertenecieron habían sufrido traumatismos antes de morir. | UN | وفي أواخر عام 1999، لاحظت صاحبة الشكوى رداءة نوعية العظام التي كانت ترسل إليها، إذ ظهرت عليها آثار كسور وكان واضحاً أن أصحابها تعرضوا لصدمة قبل وفاتهم. |
Sabes, hay una superstición marina de que es de mala suerte para un Capitán haber tenido dos mujeres en el mismo barco. | Open Subtitles | تعرف، ثمة خرافة بحرية فال شؤم للقبطان أن يحب امرأتين فقط على السفينة |
Esa pared es de mala suerte. No me sentaré junto a esa pared. | Open Subtitles | هذا الحائط يجلب النحس لن أجلس قريباً منه |
No vamos a dejarte ir a algun salón de tatuajes de mala calidad ... y gastar dinero para algo que te arrepentirás por el resto de su vida. | Open Subtitles | لن نتركك تذهب إلى محـل أوشـام رديء و تصرف نقودا على شيء ستندم عليه بقية حيـاتك |
- No quiero, es de mala suerte. - Yo no creo en la suerte. | Open Subtitles | ـ لا أريد ذلك، إنه حظ سيء ـ لا أؤمن في الحظ |