"de malo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطأ في
        
    • العيب في
        
    • المشكلة في
        
    • خطأ في
        
    • الخطأ فى
        
    • السوء
        
    • الخطب في
        
    • خاطئ مع
        
    • مشكلة في
        
    • العيب فى
        
    • الضير
        
    • الخطأ مع
        
    • سوء الأمر
        
    • عيب في
        
    • خاطئ في
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    En absoluto. ¿ Qué tiene de malo trabajar detrás de las cámaras? Open Subtitles لم أفعل ولو مرة واحدة. ما الخطأ في أن تكون على الجانب الآخر من الكاميرا ؟
    ¿Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    Créditos que crearon beneficios para el sindicato. ¿Qué tiene eso de malo? Open Subtitles القروض التي حققت ارباحًا للنقابة وما المشكلة في ذلك؟
    Simplemente no veo qué tiene de malo un buen vaso de vino con panqueques. Open Subtitles لا أرى أية خطأ في شرب كأس من النبيذ مع الفطائر المحلاة
    Si la apariencia no importa, ¿qué tiene de malo esto? Me gusta cómo me veo. Open Subtitles إذا كان المظهر لا يهم فما الخطأ فى هذا المظهر
    Créeme, lo que sea que te está pasando no es ni la mitad de malo que mi apuro. Open Subtitles ثق بي، مهماً كان ما تمرّ به ليس على نصف السوء الذي أنا بصدده.
    Pero, marcello, estamos comprometidos, ¿qué tiene de malo? Open Subtitles ولكن مارسيلو نحن مخطوبان اين الخطأ في ذلك
    Bueno, al menos una parte, que hay de malo en eso? Open Subtitles حَسناً،على الأقل جزء منة،ما الخطأ في ذلك؟
    Creo que te gusta formar parte de una familia. ¿Qué tiene de malo? Open Subtitles تَحْبُّ أنْ تَكُونَ جزءَ a عائلة. ما هو الخطأ في ذلك؟
    Bueno, te diré que tiene de malo. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأُخبرُك ما هو الخطأ في ذلك.
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué tiene de malo ganar un poco de dinero? Open Subtitles لكن ما العيب في كسب بعض المال بجانب هذا؟
    Por que dice eso? Que tiene de malo mi trasero? Open Subtitles لقد قلت ذلك بسرعة شديدة، ما العيب في مؤخرتي؟
    Es justo lo que quiero ver. Que hay de malo con la gente que tiene sexo? Open Subtitles ما المشكلة في الناس الذين يمارسون الجنس ؟
    Decidme ahora. ¿Qué hay de malo en querer ir a un lugar donde esté pasando algo serio? Open Subtitles أخبرني ما المشكلة في أن أذهب إلى أماكن بعيدة حيث تتحرك الحياة بجديّة؟
    Por lo tanto, no hay nada de malo en referirse a un ciudadano de Kosovo como kosovar. UN وبالتالي، لا خطأ في الإشارة إلى مواطن كوسوفو بأنه كوسوفي.
    Que tiene de malo con que Toula vaya a la escuela en la ciudad? Open Subtitles و ما الخطأ فى ذهاب تولا للمدرسة فى وسط المدينة
    No siempre ha sido así de malo, pero desde que empezaste con la col rizada estoy un poco fuera de control. Open Subtitles لم تكن أبدا بهذه السوء ولكن منذ بدأتي كل ذلك والكرنب وأنا خارج عن السيره قليلا
    Podríamos pasar sin salir del coche. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بوسعنا أن نمرّ بها فحسب، ما الخطب في ذلك؟
    Este vehículo de transporte o la estación no tienen nada de malo. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع مركبة النقل هذه، أو المحطة.
    Pero, oye, no hay nada de malo en ser el único de tu especie, ¿verdad? Open Subtitles لكن, مهلا, لا يوجد مشكلة في أن تكون الوحيد من نوعك, صحيح ؟
    ¿Qué tienen de malo la ropa, los viajes y las salidas costosas? Open Subtitles ملابس, سفريات, متع غالية ما العيب فى هذا ؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    ¿Que tiene de malo la ropa que me puse anoche? Open Subtitles ما هو الخطأ مع الملابس ارتديت الليلة الماضية؟
    ¿Cómo de malo crees que sería si lo cancelara? Open Subtitles مامدى سوء الأمر برأيك , لو ألغيته؟
    Mi establo no tiene nada de malo. Open Subtitles لا يوجد عيب في حظيرتي,انها مصقولة كالدولار
    No tiene nada de malo hacer un par de payasadas de vez en cuando, amiguito. Open Subtitles لا شيء خاطئ في بعض من المتعة في بعض الفترات يا صديقي الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more