"de mantenimiento de la paz para" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام من أجل
        
    • حفظ السلام في
        
    • حفظ السلام للفترة
        
    • حفظ السلام على
        
    • حفظ السلام لعام
        
    • حفظ السلام عن
        
    • حفظ السلام بغية
        
    • حفظ السلام بهدف
        
    • حفظ السلام بالنسبة
        
    • حفظ السلام بشأن
        
    • حفظ السلام لكي
        
    • حفظ السلام بحلول
        
    • حفظ السلام لضمان
        
    • حفظ السلام للاضطلاع
        
    • حفظ السلم على
        
    25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta UN القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    Al establecerse ese orden jerárquico también se deben dar instrucciones a las misiones de mantenimiento de la paz para que: UN وعند وضع هذه الحدود، يجب أيضا إصدار تعليمات لبعثات حفظ السلام من أجل كفالة ما يلي:
    El total de cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz para esa fecha asciende a 1.236,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة عن جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 236.4 1 مليون دولار.
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio UN تقرير الأداء لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    Contribuciones prorrateadas entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 1998 UN الاشتراكات المقررة علـى الدول اﻷعضــاء وفقــا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    de la paz Niveles presupuestarios aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 UN المستويـــات المعتمـــدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    El sistema de gestión electrónica del parque de vehículos se introdujo en las operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar la gestión del parque automotor. UN تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات.
    El Departamento debe aplicar ese modelo en otras misiones de mantenimiento de la paz para aumentar el vigor y mejorar la seguridad. UN وينبغي للإدارة أن تنفِّذ هذا النموذج في سائر بعثات حفظ السلام من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز السلامة والأمن.
    :: Organización y ejecución del cursillo anual de formación en seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz para los jefes de seguridad UN :: تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن
    La División también seguirá trabajando en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para diseñar y dirigir la labor de los componentes electorales de diversas operaciones. UN وتواصل الشعبة أيضا التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في تصميم وإدارة عمل العنصر الانتخابي للعمليات المختلفة.
    La División también seguirá trabajando en estrecha cooperación con el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para diseñar y dirigir la labor de los componentes electorales de diversas operaciones. UN وتواصل الشعبة أيضا التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في تصميم وإدارة عمل العنصر الانتخابي للعمليات المختلفة.
    Consignaciones que ha de aprobar la Asamblea General para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة
    Propuestas sobre las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN الاحتياجات المقترحة لميزانيات كل من عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    La División convino con la recomendación de la Junta en la necesidad de evaluar la capacidad de las misiones de mantenimiento de la paz para aplicar los actuales procedimientos de inspección del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأيدت توصية المجلس القائلة بتقييم قدرة بعثات حفظ السلام على تنفيذ إجراءات التفتيش الحالية للمعدات المملوكة للوحدات.
    Uno de los elementos que pueden aumentar la capacidad del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para el despliegue rápido es el de la disponibilidad inmediata de materiales. UN والاستعداد المادي هو أحد عناصر تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على النشر السريع.
    Cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 1998 UN الاشتراكات المقررة علــى الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبقة على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Contribuciones prorrateadas entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz para el año 1998 UN الاشتراكات المقررة علـى الدول اﻷعضــاء وفقــا لجدول اﻷنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٨
    Su ayuda se sumó a los esfuerzos del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar los resultados de las misiones de mantenimiento de la paz mediante el fomento de la regionalización. UN وكان ذلك مساعدا لإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام في جهودها الرامية إلى زيادة نسبة النجاح في بعثات حفظ السلام عن طريق تعزيز العمل اللامركزي.
    Teniendo en cuenta que las sumas adeudadas en los últimos años en concepto de cuotas son considerables, fue necesario tomar créditos de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar las actividades ordinarias. UN وبالنظر إلى حجم مبالغ الاشتراكات التي ظلت مستحقة في السنوات اﻷخيرة، أصبح من الضروري الاقتراض من حساب عمليات حفظ السلام بغية تمويل اﻷنشطة العادية.
    :: Analizar la forma en que el Grupo de Trabajo se relaciona con el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para poder informar al Consejo de Seguridad; UN :: دراسة مدى صلة الفريق العامل بإدارة عمليات حفظ السلام بهدف تقديم التقارير عنها إلى مجلس الأمن؛
    Cuotas de los Estados Miembros prorrateadas de conformidad con la escala de cuotas que se aplica a las operaciones de mantenimiento de la paz para 2000 UN الاشتراكات المقـــررة على الدول اﻷعضـــاء وفقا لجـدول اﻷنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام بالنسبة إلى سنة ٢٠٠٠
    La Unión Europea sigue siendo partidaria de proporcionar directrices y capacitación al personal de mantenimiento de la paz para que sus miembros sepan cómo cumplir sus mandatos con eficacia. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    A este respecto, se propuso, que el Comité Especial de la Carta recomendara remitir la cuestión en estudio al Comité Especial de Operaciones de mantenimiento de la paz para su examen. UN واقترح، في هذا الصدد، أن توصي اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة بإحالة البند الجاري بحثه إلى اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لكي تنظر فيه.
    A su vez, se prevé una reducción de los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz para el final de 2003. UN وفي مقابل ذلك يتوقع أن تنخفض الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2003.
    La Oficina del Representante Especial continuará trabajando con el Consejo de Seguridad y el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para institucionalizar esa práctica. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص العمل مع مجلس الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام لضمان إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifique un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إجراء تغييرات مناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة.
    Es evidente que la capacidad del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz para prestar apoyo oportuno y efectivo a las misiones actuales se verá gravemente afectada. UN ومن الواضح أن قدرة إدارة عمليات حفظ السلم على توفير دعم احتياطي حيني وفعال للبعثات الجارية سيتأثر بصورة سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more