"de mapas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخرائط
        
    • خرائط
        
    • للخرائط
        
    • الرسوم البيانية
        
    • بخرائط
        
    • لخرائط
        
    • الخرائطية
        
    • خرائطها
        
    • الرسومات
        
    • والخرائط
        
    • المتعلقة بالخرائط
        
    La publicación de la serie de mapas geológicos comenzó en 1983 y su finalización está prevista para 1994. UN وقد بدأ نشر مجموعة الخرائط الجيولوجية في عام ١٩٨٣ ومن المقرر إنجازها في عام ١٩٩٤.
    ii) Una colección de mapas virtuales que ofrece mapas e imágenes en formato uniforme; UN `٢` مكتبة خرائط حاسوبية ، توفر الخرائط والصور في نسق قياسي ؛
    Tras un año de levantamiento de mapas, los instrumentos siguen revelando una serie de sorpresas importantes acerca de la evolución de Marte como planeta. UN وبعد مرور عام من عملية رسم الخرائط لا تزال هذه الأجهزة تكشف عددا من المفاجآت الجوهرية المتعلقة بتطور المريخ ككوكب.
    - Trazado de mapas sobre la humedad de los suelos en la Argentina utilizando imágenes de RAS y modelos hidrológicos distribuidos UN :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة
    Distintos talleres y seminarios permitieron definir las modalidades prácticas de realización de mapas nacionales de susceptibilidad a la sequía. UN وأتاحت مختلف حلقات العمل والدراسة المعقودة تحديد طرائق عملية لرسم خرائط وطنية للمناطق المعرضة للتصحر والجفاف.
    La tramitación de las solicitudes de mapas se redujo a 1,5 días. UN فقد انخفض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط إلى 1.5 يوم.
    46. La determinación deber hacerse de forma que permita la observación, la vigilancia y el levantamiento de mapas. UN ٤٦ - يجب صياغة هذه التعاريف بما يتيح توفير وسيلة عملية للرصد والمراقبة ووضع الخرائط.
    Suecia también ha participado en un programa de levantamiento de mapas geológicos por conducto de su Agencia para la Cooperación Técnica y Económica. UN كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي.
    Lo importante es ¿qué clase de mapas pueden servir para esos fines? UN والسؤال المهم هو أي نوع من الخرائط يمكن أن يخدم مثل هذه اﻷغراض؟
    Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. UN يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة.
    El Gobierno de China fue el anfitrión de la Conferencia por intermedio de su Dirección Nacional de Cartografía y Levantamiento de mapas. UN واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط.
    Otros proyectos regionales de levantamiento de mapas en Centroamérica y América del Sur se encuentran en fase de planificación. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    La teleobservación en el levantamiento de mapas sobre el uso de las tierras UN الاستشعار من بعد في مجال رسم خرائط استخدام اﻷراضي
    Se han emitido ya cuatro series de mapas: geográficos, básicos, tectónicos de placas y geodinámicos. UN وصدر اﻵن أربع مجموعات خرائط: مجموعة جغرافية ومجموعة أساسية ومجموعة لتكتونية الصفائح ومجموعة جيودينامية.
    Las economías por concepto de mapas de operaciones obedecieron a la lentitud en la expansión hacia puestos de avanzada y puestos de observación. UN ونشأت الوفورات تحت بند خرائط العمليات نتيجة لبطء التوسع في إقامة المواقع الخارجية ومواقع المراقبة.
    Se ha transferido a los municipios la responsabilidad de recaudación de impuestos prediales, labor que está siendo facilitada en gran medida por el desarrollo de un sistema integrado de mapas catastrales digitalizados. UN وتم نقل مسؤولية جمع الضرائب العقارية إلى البلديات، وتيسير ذلك بإعداد نظام متكامل من خرائط المسح العقاري المرقمة.
    La elaboración de mapas con la información esencial necesaria para tomar decisiones compatibles con el desarrollo sostenible debe abordarse a escala mundial. UN ويستلزم رسم خرائط المعلومات اﻷساسية اتخاذ قرارات تتمشى مع احتياجات التنمية المستدامة التي ستطرق على صعيد عالمي.
    iv) Láminas grandes y transparencias de superposición de mapas; UN ' ٤ ' مطبوعات كبيرة الحجم للخرائط على مواد شفافة.
    Como estas imágenes de resolución espacial más ancha pueden permitir una vista panorámica de distritos mayores o de todo el país, son ideales para el levantamiento de mapas o diagramas a escala mayor. UN وبما أن الصور ذات الميز الفضائي الأكبر يمكن أن توفر صورة عامة للمناطق الأكبر مساحة أو للبلد ككل، فهي مثالية لإنتاج الخرائط أو الرسوم البيانية بمقياس رسم كبير.
    El grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado con ayuda de mapas y otros documentos según proceda. UN ويقوم بإطلاع فريق التفتيش ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش بالاستعانة بخرائط ووثائق أخرى حسب الاقتضاء.
    Como parte del proyecto se habían hecho levantamientos exhaustivos de mapas a gran escala en formato digital, concretamente a escala 1:1.000 los urbanos y 1:5.000 los de todas las zonas del país. UN وأنتج المشروع خرائط كبرى كاملة في شكل رقمي بمقياس رسم يبلغ 1 : 000 1 بالنسبة للخرائط الحضرية، و 1 : 000 50 بالنسبة لخرائط القطر بأكمله.
    Los servicios cartográficos del Departamento han resultado especialmente útiles para las consultas del Consejo de Seguridad, y durante el año pasado se distribuyeron en las sesiones varios miles de ejemplares de mapas en colores. UN وثبت أن الخدمات الخرائطية التي تقدمها اﻹدارة مفيدة على نحو خاص في مشاورات مجلس اﻷمن. وقد وزعت بضع آلاف من نسخ الخرائط الملونة في الاجتماعات المعقودة خلال العام الماضي.
    Ofrece herramientas de visualización de datos, trazado de mapas y comparaciones a fin de que los usuarios puedan combinar datos, crear mapas y publicar y hacer un seguimiento del uso eficaz de sus conclusiones. UN ويتيح المنبر أدوات لتجسيد البيانات ورسم الخرائط وإجراء المقارنات بشأنها لتمكين المستخدمين من الجمع بين البيانات، ورسم خرائطها ونشرها وتتبع الاستخدام الفعال لاستنتاجاتها.
    Además, el Mine Advisory Group no cuenta con capacidad de superposición de mapas. UN كما أن الفريق تعوزه القدرة على وضع الخرائط أو الرسومات.
    La disponibilidad de bases de datos especializadas y de mapas de las zonas afectadas generados por computadoras permitirá fortalecer la capacidad de preparación y reacción para situaciones de emergencia y la movilización y el suministro de recursos en efectivo y en especie; UN وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛
    Las necesidades por concepto de mapas de operaciones han disminuido porque la Dependencia del Sistema de Información Geográfica ahora elabora los mapas necesarios. UN وانخفضت الاحتياجات المتعلقة بالخرائط الخاصة بالعمليات نتيجة لتولّي وحدة نظام المعلومات الجغرافية الآن إصدار الخرائط المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more