La Oficina de Energía de Dinamarca aspira a reducir los gastos de funcionamiento a 3,75 dólares/m3 de materia prima. | UN | وتهدف الوكالة الدانمركية للطاقة إلى خفض تكاليف التشغيل إلى ٣,٧٥ دولارات للمتر المكعب من المادة اﻷولية. |
Un universo escondido de materia oscura, seis veces más masivo que nuestro cosmos. | Open Subtitles | كون مخفي من المادة المظلمة أضخم بستِ مرات من الكون المعروف |
Una forma de materia tan extraña que muchos científicos alguna vez dudaron de su existencia. | Open Subtitles | تكوين من المادة غريب حتى أنه كثير من العلماء قد شكوا في وجوده |
Y es como una gran burbuja de materia del campo magnético que se aleja del Sol a más de seis millones de km. por hora. | Open Subtitles | إنها عبارة عن فقاعة كبيرة من المواد و المجال المغناطيسي تنطلق من الشمس بسرعة أكبر من 4 مليون ميل في الساعة |
Más de 500 millones de toneladas de materia prima llegan cada año a Shanghai. | Open Subtitles | أكثر من 500 طن من المواد الخام تأتي كل سنة بحرا لشنغهاي |
Sus capacidades oscilan entre las 50 y las 500 toneladas de materia prima por día y producen entre 1.000 y 1.500 m3 de biogás en el mismo lapso de tiempo. | UN | وتتراوح قدراتها بين ٥٠ طنا و ٥٠٠ طن من المواد اﻷولية يوميا، ويتراوح إنتاجها بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ طن متري من الغاز اﻹحيائي يوميا. |
Durante casi 13.700 millones de años una enorme burbuja expansiva de materia primordial evolucionó para convertirse en el universo que hoy conocemos y amamos. | Open Subtitles | .. منذ 13.7 مليار سنة تقريباً .. فقاعة متمددة عملاقة من مادة بدائية تطورت إلى الكون الذي نعرفه الآن ونحبه |
Una envoltura invisible de materia oscura debe rodear a todas las galaxias. | Open Subtitles | غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها |
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor. | UN | وفي هذا السياق، تبذل جهود على النطاق العالمي لضمان وجود كميات كافية من المادة الخام لتلبية الطلب الآخذ في الازدياد. |
se componen principalmente de materia oscura y eso es lo que se ve en morado. | TED | إنّها متكوّنة في معظمها من المادة المظلمة وهو ما ترونه باللّون البنفسجي المائل للزرقة. |
Tal vez encontremos nuevas formas exóticas de materia lo que obligaría a revisar las leyes de la termodinámica. | TED | ربما سنعثر على أشكال غريبة جديدة من المادة التي ستجبرنا على إعادة النظر في قوانين الديناميكا الحرارية. |
Sólo 12 partículas de materia, que se mantienen juntas mediante 4 fuerzas de la naturaleza. | TED | فقط 12 جزيئ من المادة. ملتصقة معاً بأربع قوى من الطبيعة. |
Y esta nube de materia es mucho mas esférica que la propia galaxia y se extiende hasta mucho más lejos que la galaxia. | TED | وهذه السحابة من المادة أكثر كروية من المجرات نفسها وتتمدد حول نطاق أكبر بكثير من المجرة |
Así que vemos la galaxia y nos fijamos en ella, pero en realidad es la nube de materia oscura la que domina la estructura y la dinámica de esta galaxia. | TED | نحن نرى المجرة لذا نركز فيها ، بينما أنها في سحابة ضخمة من المادة المظلمة وهو ما يسيطر على بنية المجرة وحركتها. |
Producción de gas (m3 o m3 de materia prima) | UN | محصول الغاز بالمتر المكعب لكل متر مكعب من المواد اﻷولية |
Con la erosión de la capa superficial la capa inferior queda desprovista de materia orgánica, nutrientes y semillas. | UN | وعندما تتآكل التربة السطحية تخلو التربة التي تقع تحتها من المواد العضوية والمغذيات والبذور. |
Las industrias necesitan energía para obtener calor, enfriar y fabricar productos finales a partir de materia prima. | UN | وتوفر الطاقة قدرات التسخين والتبريد والكهرباء التي تحتاجها الصناعة لتصنيع المنتجات النهائية من المواد الخام. |
Algunos países tienen interés en obtener suministros de materia prima para sus propias economías en expansión. | UN | ولدى بعض البلدان مصلحة في تأمين الإمدادات من المواد الخام لصالح اقتصاداتها المتوسعة. |
Suponiendo un contenido de materia orgánica en el fango del 80% y una descomposición de la materia orgánica del 2% por año, el contenido medio de materia orgánica era del 15%. | UN | وبافتراض أن الحمأة تحتوي 80٪ من المواد العضوية وأن 2٪ منها تتحلل كل سنة، فإن متوسط المحتوي بحسب الميزات يبلغ 15٪. |
Un mayor contenido de materia orgánica parece aumentar notablemente la persistencia. | UN | ويبدو أن المحتويات الأعلى من المواد العضوية تزيد من الثبات بشكل بالغ. |
Teníamos restos de materia de otro sistema solar lo suficientemente cerca para poder observarla. | TED | حصلنا بالفعل على جزء من مادة من نظام شمسي آخر قادمة بالقرب منا بما يكفي لنرصدها. |
pero antes de la primera estrella tiene la oportunidad de brillar, una misteriosa forma de materia amenaza con destruirlo todo. | Open Subtitles | لكن قبل أن تتاح الفرصة لنجمٍ ليضيء شكلٌ غامض للمادّة يهدّد بتدمير ذلك كلّه |
Surgido de una milagrosa mezcla de materia y energía el océano es un lugar antiguo. | Open Subtitles | مخلوق من مزيج معجِز من المادّة وَ الطاقة، المحيط مكان غابر |
Ni siquiera la transformación de materia a nivel subatómico. | Open Subtitles | ليس حتى التحول الغامض للمادة في مستوى ذري فرعي |