"de observación electoral" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الانتخابات
        
    • لمراقبة الانتخابات
        
    • المراقبة الانتخابية
        
    • للمراقبة الانتخابية
        
    • لمراقبة انتخابات
        
    • رصد اﻻنتخابات
        
    • لمراقبي الانتخابات
        
    • مراقبي الانتخابات
        
    A la luz de dicha experiencia, se ha empleado ese enfoque en un número creciente de misiones de observación electoral. UN وعلى ضوء تلك التجربة، يستخدم هذا النهج في عدد متزايد من بعثات مراقبة الانتخابات.
    No es posible desconocer la importancia de la labor que está realizando la Misión de observación electoral de la Organización de los Estados Americanos. UN ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية العمل الذي تضطلع به بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    La Misión de observación electoral de la OEA ha difundido desde entonces varios informes provisionales. UN ومنذ ذلك الوقت، نشرت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية عدة تقارير مؤقتة.
    La OEA ha participado en cerca de 40 misiones de observación electoral desde 1990. UN وقد شاركت المنظمة في زهاء ٤٠ بعثة لمراقبة الانتخابات منذ عام ١٩٩٠.
    Observador electoral, Misión de observación electoral de la Unión Europea a Bolivia UN مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا
    Observadores de la Misión Internacional de observación electoral informaron de algunos errores de procedimiento y problemas durante el recuento. UN وأبلغ مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات عن وقوع بعض الأخطاء والمشاكل الإجرائية خلال عملية عدّ الأصوات.
    Las tres organizaciones han expresado su apoyo a que las Naciones Unidas desempeñen el papel de coordinadoras de los esfuerzos internacionales de observación electoral. UN وقد أعربت هذه المنظمات الثلاث كافة عن تأييدها لقيام اﻷمم المتحدة بدور المنسق لجهود المراقبة الانتخابية الدولية.
    En épocas de actividad más intensa, por ejemplo durante el período de observación electoral, la UNMIH ha prestado apoyo adicional. UN كما أمن دعم إضافي في أوقات تزايد النشاط، كفترة مراقبة الانتخابات مثلا.
    Cada una de las bases de observación electoral estaría situada conjuntamente con un campamento del ECOMOG. UN وستشترك كل قاعدة من قواعد مراقبة الانتخابات مع معسكر لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية في موقعه.
    Los defensores de derechos humanos y las Misión de observación electoral expresaron preocupación por esa situación. UN وقد أعربت الجهات المدافعة عن حقوق الإنسان وبعثة مراقبة الانتخابات عن قلقها من تلك الحالة.
    El personal del PMA ha participado en misiones de observación electoral de la OEA. UN وشارك موظفو برنامج الأغذية العالمي في بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Misión de observación electoral de la UE en Liberia UN بعثة مراقبة الانتخابات في ليبريا التابعة للاتحاد الأوروبي
    Misión de observación electoral de la UE en Liberia UN بعثة مراقبة الانتخابات في ليبريا التابعة للاتحاد الأوروبي
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación electoral a Nigeria en abril de 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا في نيسان/أبريل 2007
    Observador electoral, Misión de observación electoral de la Unión Europea a Bolivia UN مراقب في الانتخابات، بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا
    Su comportamiento, conforme a la legislación, fue destacado por todas las partes, incluidas las misiones de observación electoral presentes en Guinea. UN وأكدت جميع الجهات الفاعلة امتثال القوات الخاصة للقانون، بما في ذلك البعثات التي حضرت إلى غينيا لمراقبة الانتخابات.
    La OEA, atendiendo a una solicitud del Gobierno de Haití, ha establecido la Misión de observación electoral de la OEA. UN واستجابة لطلب حكومة هايتي أنشأت منظمة الدول اﻷمريكية بعثة تابعة لها لمراقبة الانتخابات.
    Se prevé que los actuales sitios de desarme se convertirán en bases de observación electoral. UN ٣١ - ومن المتوخى تحويل مواقع نزع السلاح الحالية إلى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Los emplazamientos sobre el terreno establecidos durante el proceso de desarme han sido convertidos con éxito en bases de observación electoral. UN وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Fondo Fiduciario de observación electoral instituido por la Asamblea General UN :: الصندوق الاستئماني لمراقبة الانتخابات الذي أنشأته الجمعية العامة
    La UNOMIL también estará trabajando con otros grupos de observadores para asegurar que haya una coordinación eficiente del proceso de observación electoral. UN وتعمل البعثة أيضا مع أفرقة المراقبين اﻷخرى لكفالة الكفاءة في تنسيق عملية المراقبة الانتخابية.
    Desde 1992, en que comenzó su programa de observación de los procesos electorales, el Organismo ha llevado a cabo 37 misiones de observación electoral y 18 misiones de evaluación de las necesidades. UN أوفدت الوكالة منــذ عام ١٩٩٢، عندما بدأت برنامجها للمراقبة الانتخابية ٣٧ بعثة لمراقبة الانتخابات، و ١٨ بعثة لتقييم الاحتياجات.
    Apoyamos el fortalecimiento de la democracia en Mozambique y por eso los nicaragüenses estamos participando en la misión de observación electoral de las Naciones Unidas el próximo mes de octubre. UN ونحن نؤيد تعزيز الديمقراطية في موزامبيق. ومن ثم سيشارك شعب نيكاراغوا في بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة انتخابات شهر تشرين اﻷول/اكتوبر القادم.
    La misión de observación electoral de la Unión Europea desplegó para ambos comicios sendos equipos de observadores electorales. UN وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more