A la luz de dicha experiencia, se ha empleado ese enfoque en un número creciente de misiones de observación electoral. | UN | وعلى ضوء تلك التجربة، يستخدم هذا النهج في عدد متزايد من بعثات مراقبة الانتخابات. |
No es posible desconocer la importancia de la labor que está realizando la Misión de observación electoral de la Organización de los Estados Americanos. | UN | ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية العمل الذي تضطلع به بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
La Misión de observación electoral de la OEA ha difundido desde entonces varios informes provisionales. | UN | ومنذ ذلك الوقت، نشرت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية عدة تقارير مؤقتة. |
La OEA ha participado en cerca de 40 misiones de observación electoral desde 1990. | UN | وقد شاركت المنظمة في زهاء ٤٠ بعثة لمراقبة الانتخابات منذ عام ١٩٩٠. |
Observador electoral, Misión de observación electoral de la Unión Europea a Bolivia | UN | مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا |
Observadores de la Misión Internacional de observación electoral informaron de algunos errores de procedimiento y problemas durante el recuento. | UN | وأبلغ مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات عن وقوع بعض الأخطاء والمشاكل الإجرائية خلال عملية عدّ الأصوات. |
Las tres organizaciones han expresado su apoyo a que las Naciones Unidas desempeñen el papel de coordinadoras de los esfuerzos internacionales de observación electoral. | UN | وقد أعربت هذه المنظمات الثلاث كافة عن تأييدها لقيام اﻷمم المتحدة بدور المنسق لجهود المراقبة الانتخابية الدولية. |
En épocas de actividad más intensa, por ejemplo durante el período de observación electoral, la UNMIH ha prestado apoyo adicional. | UN | كما أمن دعم إضافي في أوقات تزايد النشاط، كفترة مراقبة الانتخابات مثلا. |
Cada una de las bases de observación electoral estaría situada conjuntamente con un campamento del ECOMOG. | UN | وستشترك كل قاعدة من قواعد مراقبة الانتخابات مع معسكر لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية في موقعه. |
Los defensores de derechos humanos y las Misión de observación electoral expresaron preocupación por esa situación. | UN | وقد أعربت الجهات المدافعة عن حقوق الإنسان وبعثة مراقبة الانتخابات عن قلقها من تلك الحالة. |
El personal del PMA ha participado en misiones de observación electoral de la OEA. | UN | وشارك موظفو برنامج الأغذية العالمي في بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Misión de observación electoral de la UE en Liberia | UN | بعثة مراقبة الانتخابات في ليبريا التابعة للاتحاد الأوروبي |
Misión de observación electoral de la UE en Liberia | UN | بعثة مراقبة الانتخابات في ليبريا التابعة للاتحاد الأوروبي |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación electoral a Nigeria en abril de 2007 | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا في نيسان/أبريل 2007 |
Observador electoral, Misión de observación electoral de la Unión Europea a Bolivia | UN | مراقب في الانتخابات، بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا |
Su comportamiento, conforme a la legislación, fue destacado por todas las partes, incluidas las misiones de observación electoral presentes en Guinea. | UN | وأكدت جميع الجهات الفاعلة امتثال القوات الخاصة للقانون، بما في ذلك البعثات التي حضرت إلى غينيا لمراقبة الانتخابات. |
La OEA, atendiendo a una solicitud del Gobierno de Haití, ha establecido la Misión de observación electoral de la OEA. | UN | واستجابة لطلب حكومة هايتي أنشأت منظمة الدول اﻷمريكية بعثة تابعة لها لمراقبة الانتخابات. |
Se prevé que los actuales sitios de desarme se convertirán en bases de observación electoral. | UN | ٣١ - ومن المتوخى تحويل مواقع نزع السلاح الحالية إلى قواعد لمراقبة الانتخابات. |
Los emplazamientos sobre el terreno establecidos durante el proceso de desarme han sido convertidos con éxito en bases de observación electoral. | UN | وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de observación electoral instituido por la Asamblea General | UN | :: الصندوق الاستئماني لمراقبة الانتخابات الذي أنشأته الجمعية العامة |
La UNOMIL también estará trabajando con otros grupos de observadores para asegurar que haya una coordinación eficiente del proceso de observación electoral. | UN | وتعمل البعثة أيضا مع أفرقة المراقبين اﻷخرى لكفالة الكفاءة في تنسيق عملية المراقبة الانتخابية. |
Desde 1992, en que comenzó su programa de observación de los procesos electorales, el Organismo ha llevado a cabo 37 misiones de observación electoral y 18 misiones de evaluación de las necesidades. | UN | أوفدت الوكالة منــذ عام ١٩٩٢، عندما بدأت برنامجها للمراقبة الانتخابية ٣٧ بعثة لمراقبة الانتخابات، و ١٨ بعثة لتقييم الاحتياجات. |
Apoyamos el fortalecimiento de la democracia en Mozambique y por eso los nicaragüenses estamos participando en la misión de observación electoral de las Naciones Unidas el próximo mes de octubre. | UN | ونحن نؤيد تعزيز الديمقراطية في موزامبيق. ومن ثم سيشارك شعب نيكاراغوا في بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة انتخابات شهر تشرين اﻷول/اكتوبر القادم. |
La misión de observación electoral de la Unión Europea desplegó para ambos comicios sendos equipos de observadores electorales. | UN | وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات. |