"de operaciones y" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأس
        
    • المتداول وصندوق
        
    • من سير العمل
        
    • للأفرقة و
        
    • لرأس
        
    • للعمليات وإعادة
        
    • المتعلقة بالبرامج والعمليات
        
    • من مواقع الأفرقة
        
    • ومن أيام
        
    • رئيس العمليات وإدارة
        
    • العمليات ونائب
        
    • الأشغال وأعمال
        
    • الأفرقة وحماية
        
    • والعنصر العسكري وعنصر
        
    Capital de Operaciones y Fondo de Garantía UN صنــــدوق رأس المـال المتـداول وصندوق الضمان
    En el contexto del PNUD, normalmente se entenderá por liquidez la suma del capital de Operaciones y las reservas; UN وفي السياق المحدد للبرنامج اﻹنمائي، فإن هذا اللفظ يُستخدم عادة بمعنى مجموع رأس المال العامل والاحتياطيات؛
    El ACNUR terminó el ejercicio 2005 teniendo que contraer un préstamo de 12,2 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía. UN وفي نهاية عام 2005، وجدت المفوضية نفسها مضطرة إلى اقتراض مبلغ 12.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    935 Intereses devengados 1 343 Capital de Operaciones y Fondo de UN فوائد متراكمة صندوق رأس المال المتداول والضمان
    Podrían reponerse el Fondo de Operaciones y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y por tanto servirían a los objetivos para los que fueron originalmente concebidos. UN فصندوق رأس المال العامل والصنــدوق الاحتياطي لحفظ السلام سيتم تجديد مواردهما وسيخدمــان اﻷغراض المتوخاة لهما أصلا.
    Una de ellas es la de aumentar el nivel del Fondo de Operaciones y del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل والصنــدوق الاحتياطــي لحفــظ الســلام واحد من هذه المقترحات.
    Aumento de los niveles del Fondo de Operaciones y de las reservas para el mantenimiento de la paz. UN أما عن الاقتراح المتعلق بزيادة مستويات صندوق رأس المال العامل واحتياطات حفظ السلم فإنه يستحق الدراسة المتأنية.
    A finales de 1995, los recursos del Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial seguirán completamente agotados. UN فحتى نهاية عام ١٩٩٥، بقي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص مستنزفين تماما.
    Fondo General, Fondo de Operaciones y Cuenta Especial UN الصنـــــدوق العـام وصنـــــدوق رأس المـــال المتـــــداول والصنـــدوق الخاص
    Antes abarcaba solamente la corriente de efectivo del Fondo General, del Fondo de Operaciones y de la Cuenta Especial, que figuran en la primera columna del presente estado financiero. UN ولم يكن فيما مضى يشمل سوى نتائج التدفق النقدي للصندوق العام، وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص، التي أدرجت بوصفها العمود اﻷول في البيان الحالي.
    Fondo de Operaciones y de Garantía UN صندوق رأس المال المتداول والضمانات
    Fondo General, Fondo de Operaciones y Cuenta Especial UN الصنـدوق العــام وصنـــدوق رأس المـال المتــداول والصندوق الخاص أنشطـــــة التعـــــاون التقنـــــي
    Fondo de Operaciones y de Garantía UN صندوق رأس المال المتداول والضمانات
    El fondo de Operaciones y los fondos previstos por la organización para atender a las fluctuaciones cambiarias constituyen un elemento adicional de seguridad. UN ومن ترتيبات الأمان الأخرى رأس المال المتداول للمنظمة وما ترصده من اعتمادات لتقلبات أسعار الصرف.
    Total del pasivo, Fondo de Operaciones y exceso de los ingresos respecto de los gastos UN مجموع الخصوم وصندوق رأس المال المتداول المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    Aunque el objetivo del nuevo fondo no se explicaba con detalle en la propuesta, parecía claro que serviría de fuente suplementaria de liquidez y vendría a complementar el Fondo de Operaciones y otras reservas de la Organización. UN ورغم أن الاقتراح لم يبين بالتفصيل الغرض من الصندوق الجديد، بأنه يبدو من الواضح أنه سيكون بمثابة مصدر تكميلي للسيولة النقدية، مما يدعم صندوق رأس المال المتداول وغيره من احتياطيات المنظمة.
    Capital de Operaciones y Fondo de Garantía Nota 3 UN صندوق رأس المال المتداول وصندوق الضمان الملاحظة 3
    Las diferencias de cambio se cargan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarios para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía. UN وتقيد فروق أسعار الصرف على حساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Además, durante el ejercicio 2010/11 está previsto que entren en funcionamiento 33 bases de Operaciones y 74 centros de policía comunitaria, por lo que será necesario fortalecer el actual sistema de seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يصبح 33 موقعا للأفرقة و 74 مركزا لخفارة المجتمعات المحلية قيد التشغيل خلال الفترة 2010/2011، مما يستلزم تعزيز ترتيبات الأمن الحالية.
    FONDO GENERAL, FONDO de Operaciones y CUENTA ESPECIAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN صندوق اﻷمم المتحـدة العــام وصندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل وحساب اﻷمم المتحدة الخاص
    En este contexto, el Secretario General propone reestructurar los Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información, lo que supondría establecer una Sección de Operaciones y reorganizar la Dependencia de Mantenimiento Integrado, Apoyo en el Recinto y Gestión de Activos en tres dependencias: la Dependencia de Apoyo en el Recinto, la Dependencia de Infraestructura Tecnológica y la Dependencia de Gestión de Activos. UN وفي هذا السياق يقترح الأمين العام إعادة هيكلة دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بغرض إتاحة إمكانية إنشاء قسم للعمليات وإعادة تنظيم وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمع وإدارة الأصول بحيث تُقسم إلى ثلاث وحدات منفصلة، هي: وحدة دعم المجمع ووحدة الهياكل الأساسية للتكنولوجيا ووحدة إدارة الأصول.
    a) Participación inadecuada de la dependencia de la sede encargada de las adquisiciones en los procesos de adquisiciones. En el párrafo 4.1 j) de las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas del PNUD (que también utiliza ONU-Mujeres) se expone que las adquisiciones son una tarea estratégica y administrativa compleja basada en conocimientos especializados en muchos ámbitos. UN (أ) عدم كفاية إشراك وحدة المشتريات في المقر في عملية الشراء - تنص الفقرة 4-1 (ي) من سياسات وإجراءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالبرامج والعمليات (التي تستخدمها أيضا الهيئة) على أن الشراء مهمة إدارية استراتيجية ومعقدة تتطلب خبرة على مستويات عدة.
    Además, la MINUEE debería tener libertad de circulación para realizar patrullas desde las bases de Operaciones y los nueve puestos de contingentes situados en Etiopía. UN وستحتاج البعثة أيضا أن تمنح حرية الحركة للقيام بالدوريات من مواقع الأفرقة ومراكز الوحدات التسعة الواقعة في إريتريا.
    :: 65.700 días-soldado para protección y seguridad de las fuerzas, protección de la base de Operaciones y protección del cuartel general sobre el terreno (30 soldados por centro para 6 centros durante 365 días) UN :: 700 65 يوما من عمل الجنود لحماية القوة وضمان أمنها وحماية مواقع الفريق ومن أيام حماية المقر في الميدان (30 جنديا في كل مركز لكل من المراكز الستة لمدة 365 يوما)
    Jefe de la Administración de Operaciones y Formación del Ejército de los Serbios de Bosnia UN راديفويي ميليتيي رئيس العمليات وإدارة التدريب، الأركان العامة لجيش صرب البوسنة
    En algunas de ellas fue acompañado por el Jefe de Operaciones y el Jefe Adjunto de Operaciones. UN ورافقه في بعض تلك الزيارات رئيس العمليات ونائب رئيس العمليات.
    c) Un aumento de 11.106.452 riyales en el precio de un contrato de Operaciones y mantenimiento; y UN (ج) ارتفاع سعر العقد بمبلغ 452 106 11 ريالا سعوديا بصدد عقد لتنفيذ الأشغال وأعمال الصيانة؛
    723.216 días-persona de seguridad estática de las instalaciones y protección de las bases de Operaciones y el cuartel general sobre el terreno (1.976 efectivos x 366 días) UN 216 723 يوم عمل لكفالة أمن المنشآت الثابتة وحماية مواقع الأفرقة وحماية المقار الميدانية (976 1 فردا x 366 يوما)
    El total de necesidades de recursos para la MINURSO durante el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 se ha relacionado con el objetivo de la Misión mediante una serie de marcos de presupuestación basada en los resultados, organizados en los componentes de Operaciones y apoyo. UN وقد تم ربط مجموع احتياجات البعثة من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المتوخى من البعثة عن طريق عدد من أُطر الميزنة القائمة على النتائج، التي جرى تنظيمها وفقا للعناصر، وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more