i) Se comprometa a examinar un proyecto de plan en su quinta reunión, en 1997; | UN | `١` أن تضطلع بالنظر في مشروع هذه الخطة في اجتماعها الخامس عام ١٩٩٧؛ |
Es importante que la Comisión aproveche plenamente los recursos de que dispone durante su debate general sobre el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وقالت إن من المهم للجنة أن تستفيد تماما من الموارد المتاحة لها خلال مناقشتها العامة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
El proyecto de plan se basa en principios y marcos derivados de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | إن مشروع الخطة يستوحي المبادئ والأطر المستمدة من عدة أدوات وصكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان. |
Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
En consecuencia, acoge con beneplácito el prototipo de un nuevo formato de plan de mediano plazo, que constituye una base excelente para el examen. | UN | ووفقا لذلك، فإنه يرحب بالنموذج اﻷولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يقدم أساسا ممتازا للمناقشة. |
Está elaborado el borrador del proyecto de plan de sensibilización electoral y educación cívica que deberá aprobar la Comisión. | UN | وقد وضعت مسودة مشروع الخطة التي ينبغي للجنة الانتخابية المستقلة اعتمادها بشأن التوعية الانتخابية والتربية المدنية |
Revisiones propuestas al programa 25, Servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal | UN | التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Este plan ha sido incluido en el proyecto de plan general para Kabul. | UN | وأدرجت هذه الخطة في مشروع الخطة الرئيسية لكابول. |
Proyecto de plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema | UN | الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة |
Proyecto de plan de mediano plazo a nivel de | UN | المرفق الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق |
El proyecto de plan ha sido enviado al Consejo de Estado para que éste lo examine. | UN | وقد قدم مشروع الخطة إلى مجلس الدولة للنظر فيه. |
Subrayaron que no había consenso ni recomendación alguna en cuanto a eliminar la Perspectiva del proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo al contenido del proyecto de plan de mediano plazo y su conformidad con él. | UN | ١٥٧ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده لمحتويات الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، وعن موافقته عليها. |
Cuba considera que deben subsanarse esas omisiones en el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وصرح أن حكومته ترى أن حالات اﻹغفال هذه في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي تصحيحها. |
En el proyecto de plan de mediano plazo se incluye un subprograma relativo al derecho al desarrollo, las investigaciones y el análisis. | UN | وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة برنامجا فرعيا يتصل بالحق في التنمية والبحث والتحليل. |
He aquí otra esfera que requiere de un mayor contenido en el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وهذا مجال آخر يلزمه حيﱢزا أكبر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
En la Reunión se celebró un intercambio preliminar de opiniones sobre un proyecto de estructura de un proyecto de plan general de acción sobre las familias. | UN | وتم أيضا في سياق الاجتماع إجراء تبادل مبدئي لوجهات النظر بشأن مشروع اﻹطار العام لخطة العمل العالمية لﻷسر. |
La secretaría había consultado a la Mesa acerca del proceso de preparación de un proyecto de plan de trabajo para 1997. | UN | وتم التشاور مع المكتب بشأن عملية إعداد اﻷمانة لخطة العمل لعام ١٩٩٧. |
ESBOZO de plan DE EJECUCIÓN DE LA ESTRATEGIA EN MATERIA DE SALUD | UN | الخطوط العامة لخطة تنفيذ الاستراتيجية الصحية |
El Contralor presenta el proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وقدم المراقب المالي للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Es mucho más difícil reasegurar comercialmente ese tipo de plan, puesto que los reaseguradores no están en posición de hacer frente al carácter discrecional de dichos pagos. | UN | ومن الصعب جدا إعادة تأمين هذا النوع من الخطط في السوق التجارية ﻷن مؤسسات اعادة التأمين لا تستطيع استيعاب هذا الطابع التقديري لدفع هذه المبالغ التعويضية. |
Esta organización no gubernamental, que cuenta con una secretaría permanente en Viena, ha elaborado ya un proyecto de plan de acción. | UN | وقامت هذه المنظمة غير الحكومية، التي لها أمين دائم في فيينا، بإعداد مشروع خطة عمل في هذا الصدد. |
Y yo que esperaba algún tipo de plan táctico que no nos convirtiera en mártires. | Open Subtitles | و أنا من كنتُ أتوقّع خطّةً موضعيّة. لا تتطلّبُ التضحية بالروح. |
Parece ser que hay algún tipo de plan gestándose, y como oficial a cargo, debo ser yo quien tome estas decisiones. | Open Subtitles | يبدو أنّ هُناك خُطة ما تتشكّل هُنا، وبصفتي قائد، أنا من يحري به إتخاذ هذه القرارات. |