El proyecto de presupuesto para 2007 ya incorpora varias medidas en esta dirección. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
El Comité observa con agrado el aumento del proyecto de presupuesto para 2009. | UN | ونوّهت اللجنة مع التقدير بأن الميزانية المقترحة لسنة 2009 قد زادت. |
En el proyecto de presupuesto para la Base Logística se registró un descenso comparable. | UN | وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات. |
PROYECTO de presupuesto para EL PRIMER PERÍODO | UN | مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية |
En el proyecto de presupuesto para 1996-1997, ese porcentaje se reducirá a casi el 19%. | UN | وقد تتقلص هذه النسبة في الميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى نحو ١٩ بالمائة. |
Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Una vez que haya sido examinado por el Consejo y la Asamblea de la Autoridad, el proyecto de presupuesto para 1997 que aparece en el presente documento se enviará al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وستحال الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٧، الواردة طيه، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعد أن ينظر فيها مجلس وجمعية السلطة. |
La Unión Europea entiende que el proyecto de presupuesto para la Base se incluirá en la propuesta relacionada con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي مفهوم الاتحاد أن الميزانية المقترحة للقاعدة سوف تدرج ضمن الاقتراح المتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Si, al aprobar el proyecto de presupuesto para la DCI, la Asamblea modifica las propuestas del Secretario General, la parte neta que se ha de consignar se ajustará en consecuencia. | UN | وإذا حدث، بصدد اعتماد الميزانية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة، أن عدلت الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام، فسوف تعدل الحصة الصافية التي يتعين تخصيصها وفقا لذلك. |
DIVISIÓN DEL SECTOR PRIVADO - COMPARACIÓN DE PUESTOS: PRESUPUESTO APROBADO PARA 1998 Y PROYECTO de presupuesto para 1999 I. GENERALIDADES | UN | شعبة القطاع الخاص: المقارنة بين الوظائف: الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ مقابل الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
PARA 1998 Y PROYECTO de presupuesto para 1999 | UN | الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ مقابل الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
En el proyecto de presupuesto para 1997 se preveía que para 1999 la secretaría necesitaría un total de 44 puestos. | UN | وفي الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٧، كان من المتوقع أن اﻷمانة ستحتاج بحلول عام ١٩٩٩ إلى ما مجموعه ٤٤ وظيفة. |
La Comisión confirma esta opinión con respecto a algunas de las solicitudes del proyecto de presupuesto para el año 2000. | UN | وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠. |
Por lo tanto, en el proyecto de presupuesto para actividades de remoción de minas no se habían consignado créditos con tal fin. | UN | وعلى هذا اﻷساس لم ترد في الميزانية المقترحة اعتمادات تتعلق بأنشطة إزالة اﻷلغام. |
El proyecto de presupuesto para los proyectos de desarrollo fue de 29,3 millones de dólares. | UN | وبلغت الميزانية المقترحة للصحة لفترة السنتين 29.3 مليون دولار. |
El resultado del examen se reflejará en el proyecto de presupuesto para el siguiente período. | UN | وستُعكس نتيجة هذا الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة القادمة. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
De hecho, en el proyecto de presupuesto para 1999 no se solicitaron nuevos puestos, y posteriormente sólo se ha solicitado un puesto más. | UN | وبالفعل، لم تُطلب أي وظائف جديدة في اقتراحات الميزانية لعام 1999، وإن كانت وظيفة إضافية واحدة قد طُلبت فيما بعد. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que dichas normas se fijen con prontitud y se reflejen en el próximo proyecto de presupuesto para la Base Logística. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالتعجيل في وضع هذه المعايير وتقديمها في العرض القادم لميزانية قاعدة السوقيات. |
Revisión propuesta del presupuesto aprobado para 2013 y de los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal (en dólares de los EE.UU.) | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
El Japón tendría presente ese principio y el año siguiente estudiaría el proyecto de presupuesto para 2002 con ojo crítico. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
“ Los representantes del CCI presentaron asimismo el documento ITC/BUD/20 relativo al proyecto de presupuesto para 1998. | UN | " ١٢ - وقد قام ممثلو مركز التجارة الدولية كذلك بعرض الوثيقة 02/DUB/TI المتعلقة بالميزانية المقترحة لعام ٨٩٩١. |
La diferencia entre los sueldos brutos y los sueldos netos asciende a 368.603.200 para 1996-1997, cantidad que solicita el Secretario General como suma global en la sección 32 de gastos del proyecto de presupuesto para 1996-1997. | UN | ويبلغ الفرق بين اجمالي وصافي المرتبات ٢٠٠ ٦٠٣ ٣٦٨ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ويطلب اﻷمين العام هذا المبلغ كمبلغ شامل تحت الباب ٣٢ من أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
y proyecto de presupuesto para 1994-1995 | UN | وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
i) Proyecto de programa de trabajo y proyecto de presupuesto para 2002; | UN | `1 ' مشروع برنامج العمل والميزانية المقترحة للمعهد لعام 2002؛ |
PROYECTO de presupuesto para EL PRIMER EJERCICIO ECONÓMICO DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | مشروع ميزانية الفترة المالية اﻷولى للسلطة الدولية لقاع البحار |
La Misión incluirá las necesidades de recursos anteriores en el proyecto de presupuesto para 2005/2006, que presentará próximamente. | UN | 45 - سـتدرج البعثة في ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006 الاحتياجات الواردة أعلاه. 205.2 1 دولار |
Pide a la Directora Ejecutiva que le presente el documento de política a que se hace referencia en el párrafo 4 supra antes del examen del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999; | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، قبل النظر في التقديرات الخاصة بميزانية السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وثيقة السياسة العامة المشار إليها في الفقرة ٤، أعلاه؛ |
10. Solicita al Secretario General que vele por que los proyectos de presupuesto para las actividades de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |