OOPS, Comité Consultivo de la Caja de Previsión Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، اللجنة الاستشارية لصندوق الادخار للموظفين |
Adeudado a la Caja de Previsión del Personal Local | UN | المستحـق لصندوق الادخار للموظفين المحليين |
Tampoco puede utilizarse la Caja de Previsión, ni en todo ni en parte, para ningún otro fin que aquél para el cual fue establecida. | UN | ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله. |
Fuente: Dirección General de Previsión Social y Gestión de Empleo, Oficinales Regionales y Departamentales. | UN | المهن البسيطة المصدر: المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة للمديرية العامة للضمان الاجتماعي والعمالة. |
Ambas cuestiones exigen investigaciones intensivas encaminadas a mejorar la capacidad de Previsión que se necesita para diseñar estrategias de desarrollo sostenible. | UN | وتتطلب هاتان المسألتان إجراء بحوث شاملة لتحسين قدرات التنبؤ اللازمة لتصميم استراتيجيات للتنمية المستدامة. |
Adeudado por la Caja de Previsión del Personal Local | UN | المستحق على صندوق ادخار الموظفين المحليين |
El actual enfoque de Previsión de los costos significa que esta recomendación no puede clasificarse como aplicada plenamente. | UN | على ضوء النهج المتّبع حاليا للتنبؤ بالتكاليف، لا يمكن تصنيف هذه التوصية كتوصية منفّذة بالكامل. |
Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la ONUDI para difundir las actividades de Previsión tecnológica en África y Asia. | UN | ورحّب بالتدابير التي تتخذها اليونيدو لنشر أنشطة الاستبصار التكنولوجي في أفريقيا وآسيا. |
c) Continuar las iniciativas, en cooperación con el Servicio de Planificación Central y Coordinación del subprograma 2, para seguir perfeccionando los métodos de Previsión y análisis del volumen, la composición y los plazos del futuro trabajo, a fin de adoptar decisiones oportunas y eficientes sobre los modos óptimos de prestación de servicios cuando el volumen previsto supere la capacidad interna; | UN | (ج) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل وماهيته، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أفضل طريقة لتقديم الخدمات حينما تكون القدرات المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لتحقيق النواتج المتوقعة؛ |
OOPS - Comité del Fondo de Previsión | UN | وكالـــة اﻷمـــم المتحـدة ﻹغاثــة وتشغيـل اللاجئين الفلسطينيين فـي الشــرق اﻷدنـى لجنـــة صنــــدوق الادخار |
Una vez que las autoridades italianas indiquen su posición al Organismo, la Caja de Previsión decidirá qué política seguir. | UN | وعند توضيح قرار السلطات اﻹيطالية للوكالة، سيقرر صندوق الادخار بشأن اﻹجراءات التي سيتخذها بعد ذلك. |
Reembolso de los gastos de administración de la Caja de Previsión del Personal Local | UN | تسديد تكاليف إدارة صندوق الادخار للموظفين المحليين |
Había 20,9 millones de dólares para distribuir entre los miembros de la Caja de Previsión durante el año 2000. | UN | وبلغ إجمالي الإيرادات المتاحة للتوزيع على أعضاء صندوق الادخار خلال عام 2000 ما قدره 20.9 مليون دولار. |
Las cuentas de la Caja de Previsión se llevan en dólares de los Estados Unidos. | UN | يحتفظ بحسابات صندوق الادخار بدولارات الولايات المتحدة. |
Miembro de la junta directiva de varios fondos internacionales de Previsión. | UN | وهو عضو في مجالس إدارة عدد من صناديق الادخار الدولية. |
Buena parte de ese ahorro se acumula en el Fondo Central de Previsión establecido en 1955 como programa obligatorio de seguridad social. | UN | ويجري تجميع جزء كبير من هذه المدخرات في صندوق اﻹدخار المركزي الذي أُنشئ في عام ٥٥٩١ كبرنامج اجباري للضمان الاجتماعي. |
Algunos establecimientos públicos cuentan con sus propios fondos de Previsión social. | UN | وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي. |
Este objetivo entraña disminuir las incertidumbres de la ciencia y mejorar la capacidad de Previsión a largo plazo; | UN | ويشمل هذا الهدف الحد من حالات التذبذب العلمية وتحسين القدرة على التنبؤ الطويل اﻷجل؛ |
Los gastos de estos dos conceptos se cargan a la Caja de Previsión del Personal Local de la manera siguiente: | UN | فتكاليف هذين البندين تُحمﱠل على صندوق ادخار الموظفين المحليين. وبذلك، يكون التوزيع على النحو التالي: |
El sistema se está aplicando en todas las regiones y está poniendo de relieve los aspectos que deben mejorarse en los distintos sistemas de Previsión de las inundaciones. | UN | ويجري تطبيق النظام في جميع المناطق، وهو يبرز المجالات التي تحتاج الى تحسين في النظم المختلفة للتنبؤ بالفيضانات. |
El seminario va dirigido a los profesionales encargados de organizar y llevar a cabo las actividades nacionales y regionales de Previsión. | UN | وتستهدف الحلقة الدراسية الأخصائيين الفنيين المسؤولين عن تنظيم وتنفيذ أنشطة الاستبصار التكنولوجي الوطنية والاقليمية. |
c) Continuar las iniciativas, en cooperación con la Sección de Planificación, Coordinación y Reuniones del subprograma 2, para seguir perfeccionando los métodos de Previsión y análisis del volumen, la composición y los plazos del futuro trabajo, a fin de adoptar decisiones oportunas y eficientes sobre los modos óptimos de prestación de servicios cuando el volumen previsto supere la capacidad interna; | UN | (ج)بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل، وماهيته والمواعيد المحددة لإنجازه، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أساليب تقديم الخدمات حينما تكون القدرات المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لتحقيق النواتج المتوقعة؛ |
El sistema del Fondo de Previsión Nacional se aplica exclusivamente a las personas que trabajan en el sector privado de la economía. | UN | ولا تطبق خطة الصندوق الوطني للادخار إلا على عمال القطاع الخاص في الاقتصاد. |
Entre ellos cabe mencionar la preparación de una publicación de venta de la ONUDI sobre previsión tecnológica y un manual de metodologías de Previsión. | UN | وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي. |
Liberalización del plan compensatorio de la cuota mínima del Fondo Central de Previsión | UN | تحرير الحدّ الأدنى في خطة استكمال الدخل في صندوق الادّخار المركزي |
Las condiciones que deben cumplir los empleados son semejantes a las del Fondo de Previsión para el empleo. | UN | وتماثل أحكامه فيما يتعلق بشمول أرباب اﻷعمال أحكام صندوق العمل التحوطي. |
11. Contribuciones al Fondo Nacional de Previsión Social de Vanuatu, por sexo y actividad, expresadas en porcentajes, agosto de 2003 | UN | الشكل 11 - المساهمون في صندوق التكافل الوطني بفانواتو حسب الجنس والمهنة، وذلك كنسب مئوية، آب/أغسطس 2003 |
En especial, su falta de Previsión y anticipo temprano de dichas crisis ha puesto en evidencia la necesidad de actualización y reforma del sistema responsable directo de asegurar la gobernabilidad económica mundial. | UN | وبخاصة، فشله في توقع هذه الأزمات الذي أوضح ضرورة تحديث وإصلاح النظام المسؤول بصورة مباشرة عن ضمان صلاح إدارة الاقتصاد العالمي. |
El subsidio para vivienda que otorga el Fondo Central de Previsión a las personas solteras es de S$ 11.000. | UN | ويبلغ مقدار منحة الإسكان التي يقدمها مشروع صندوق الإدخار المركزي 000 11. |
Número de Estados Miembros que ejecutan programas de Previsión tecnológica. | UN | ● عدد الدول الأعضاء المضطلعة ببرامج التبصّر التكنولوجي. |