En los cuadros 1 y 2 se indican los cambios globales de las necesidades de recursos para el bienio 2004-2005. | UN | 6 - ترد التغييرات العامة في الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 في الجدولين 1 و 2. |
Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 se examinarían en el contexto de los procedimientos presupuestarios establecidos. Anexo VII | UN | أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، فسوف ينظر فيها في سياق الإجراءات المرعية في إعداد الميزانيات. |
Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 2 en 2008-2009 ascienden a 3 millones de euros aproximadamente. | UN | تصل احتياجات البرنامج الفرعي 2 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 3 ملايين يورو. |
Los planes de asistencia humanitaria y las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL también se presentarán en el futuro. | UN | وسيجري في المستقبل أيضا عرض خطط المساعدات اﻹنسانية والاحتياجات من الموارد اللازمة لعنصر البعثة الانتخابي. |
APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE 34 - 38 12 | UN | الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصـرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة |
Toma nota de las estimaciones preliminares de recursos para el bienio 2000–2001. | UN | وأحاط علما بالتقديرات اﻷولية للموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
ii) En el presente informe no se incluye una estimación de recursos para el caso de que se detenga a los fugitivos. | UN | ' 2` لا يتضمن هذا التقرير تقديرات للموارد اللازمة في حال القبض على الشخصين الفارين. |
Las organizaciones no gubernamentales y la comunidad en general aportan una gran cuantía de recursos para el desarrollo social. | UN | ولا تساهم المنظمات غير الحكومية والمجتمع عامة بقدر ذي شأن في موارد التنمية الاجتماعية. |
Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 5 en 2008-2009 ascienden a 1,4 millones de euros aproximadamente. | UN | تصل احتياجات البرنامج الفرعي 5 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 1.4 مليون يورو. |
Las necesidades estimadas de recursos para el subprograma 6 en 2008-2009 ascienden a 1,9 millones de euros aproximadamente. | UN | تصل احتياجات البرنامج الفرعي 6 التقديرية من الموارد لفترة 2008-2009 ما يقارب 1.9 مليون يورو. |
Necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 | UN | الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 |
Necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 | UN | الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 |
11. Las necesidades de recursos para el bienio 2012-2013 se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | 11 - أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 فسوف تُستعرض وفقا لإجراءات الميزانية الراسخة. |
Necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 | UN | الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 |
Las necesidades de recursos para el bienio 1998–1999 se estimaron, antes del ajuste, en 431.499.100 dólares. | UN | وقد قدرت الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف ﺑ ١٠٠ ٤٩٩ ٤٣١ دولار. |
Cuadro 1. Análisis resumido de las necesidades de recursos para el bienio 20022003 9 | UN | الجدول 1- تحليل موجز للمتطلبات من الموارد لفترة السنتين 2002-2003 9 |
Cuadro 1 Análisis resumido de las necesidades de recursos para el bienio 2002-2003 | UN | الجدول 1- تحليل موجز للمتطلبات من الموارد لفترة السنتين 2002-2003 |
El marco integrado de recursos contiene estimaciones sobre las necesidades de recursos para el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | أما الإطار المتكامل للموارد، فيقدم تقديرات للاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE 45 - 50 10 | UN | الدعـوة وتكويـن شراكـات ودوائـر مناصـرة وتعبئـة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة |
Anexos I. Necesidades de recursos para el bienio 2004-2005 en una situación hipotética " Sin pérdidas ni ganancias " 32 | UN | الأول- الاحتياجات للموارد لفترة السنتين 2004-2005 استناداً إلى سيناريو " لا خسارة ولا ربح " 28 |
51. El nivel óptimo de recursos para el servicio de diversificación no se puede determinar exactamente por adelantado. | UN | ٥١ - ولا يمكن البت على وجه الدقة في الحد اﻷمثل للموارد اللازمة لمرفق التنويع مسبقا. |
De resultas de ello, la tarea de colmar las lagunas de recursos para el desarrollo recae sobre la asistencia oficial para el | UN | وعليه، فإن مهمة سد الثغرات الموجودة في موارد الاستثمار تقع على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
No ha cambiado el volumen general de recursos para el presupuesto completo de la Comisión. | UN | ولم يطرأ تغيير على المستوى العام للاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية الكاملة للجنة. |
En el informe se incluyen también las necesidades de recursos para el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar, aunque esa misión está siendo estudiada todavía por la Asamblea General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضمن التقرير الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمبعوث الخاص للأمين العام لميانمار، بالرغم من أن البعثة لا تزال قيد نظر الجمعية العامة. |
Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. | UN | وهذا يعكس زيادة نسبتها 33.4 في المائة تمثل الزيادة الحقيقية في الاحتياجات الفعلية من الموارد الإضافية لفترة السنتين. |
Esa reducción es atribuible fundamentalmente a la disminución de las necesidades de recursos para el SIIG, como resultado de su transición de la etapa de desarrollo a la etapa operativa, y a la aplicación de medidas de ahorro en la administración de edificios, durante los últimos años, que han permitido hacer economías en los gastos operacionales. | UN | ويعزى النقصان في المقام اﻷول إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد المطلوبة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي نجم عن انتقاله من مرحلة التطوير إلى مرحلة التشغيل، وإلى مجال إدارة المباني الذي نفذت فيه على مدى السنوات القليلة الماضية تدابير فعالة من حيث التكلفة نجم عنها وفورات في تكاليف التشغيل. |
Para los fines del presente informe, la planificación para la pandemia se divide en dos partes: solicitudes de recursos para el bienio 2008-2009 y recursos adicionales necesarios en caso de una pandemia. | UN | 12 - ولأغراض هذه الوثيقة، يقسّم التخطيط للوباء إلى جزأين: الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، والموارد الإضافية اللازمة في حالة تفشي وباء. |
Cursos de capacitación específicos para el mantenimiento de la paz sobre dirección de alto nivel, gestión y administración, incluidos 2 cursos para altos dirigentes de misiones, 2 cursos del programa para personal directivo superior, 1 curso del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones dirigido a 120 funcionarios de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تنظيم دورات تدريبية خاصة بحفظ السلام في مجالات القيادة العليا والتنظيم والإدارة، تشمل دورتين لكبار قادة البعثات ودورتين لبرنامج القيادة العليا ودورة واحدة لتدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد لفائدة 120 موظفاً في عمليات حفظ السلام |
Como se indica en el cuadro 1 del informe del Secretario General (A/60/585/Add.3), la consignación de recursos para el funcionamiento de la UNAMA durante los tres primeros meses de 2006 se eleva a 13.616.900 dólares y los gastos efectivos previstos ascienden a 10.836.000 dólares, por lo que existe un saldo no comprometido de 2.780.900 dólares. | UN | 4 - وعلى نحو ما يبينه الجدول 1 من تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3)، تقدر النفقات الفعلية بـ 000 836 10 دولار من أصل المبلغ المعتمد لتشغيل البعثة في الأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2006، وهو 900 616 13 دولار، مما يترتب عليه رصيد غير مربوط قدره 900 780 2 دولار. |
Por otro lado, las necesidades de recursos para el Programa C.3, Medio Ambiente y Energía, han aumentado del 16,1% al 19%. | UN | ومن الناحية الأخرى، زادت الاحتياجات من الموارد للبرنامج جيم-3، البيئة والطاقة، من 16.1 في المائة إلى 19.0 في المائة. |