Debido a la demora en el despliegue del personal de contratación internacional se lograron economías por un total de 155.700 dólares en relación con la partida de sueldos del personal de contratación internacional. | UN | نشأت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥٥ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين من التأخر في وزع الموظفين الدوليين. |
El exceso de gastos por concepto de sueldos del personal de contratación local se debió al exceso de contratación de personal local antes de la evacuación de la Misión. | UN | وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة. |
Los gastos relacionados con el puesto de Representante Especial del Secretario General se sufragaron con cargo a la partida de sueldos del personal de contratación internacional. | UN | تم تقييد الاحتياجات لمنصب الممثل الخاص لﻷمين العام تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
La Comisión acordó considerar la posibilidad de desvincular la prestación por peligrosidad de la escala de sueldos del personal de contratación local. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا. |
Las economías conseguidas en concepto de sueldos del personal de contratación local (81.600 dólares) se aplican por la demora en la contratación de personal civil. | UN | نشأت الوفورات البالغة ٠٠٦ ٨١ دولار فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المحليين من التأخر في تعيين موظفين مدنيين. |
El presupuesto de la sede comprende un crédito para ajustes de sueldos del personal de zona de todo el Organismo. | UN | وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Sin un sistema de contabilidad en funcionamiento, la Sección de Finanzas tampoco podía procesar cabalmente la nómina de sueldos del personal de contratación local. | UN | ونظرا لعدم وجود نظام محاسبة عامل، لم يستطع قسم المالية تجهيز كشف مرتبات الموظفين المحليين تجهيزا كاملا. |
Algunas necesidades se consignaron en la partida de sueldos del personal de contratación local. | UN | قيدت بعض الاحتياجات ضمن مرتبات الموظفين المحليين. |
Los gastos correspondientes, que fueron de 91.600 dólares, se consignaron en la partida de sueldos del personal de contratación local. | UN | وقد دونت التكاليف المتصلة بهذا البند والبالغة ٦٠٠ ٩١ دولار ضمن مرتبات الموظفين المحليين. |
Sin embargo, por las razones expuestas en el párrafo 54 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de sueldos del personal de plantilla. | UN | غير أن للأسباب المذكورة في الفقرة 54 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن مرتبات الموظفين العاديين. |
En la escala de sueldos del personal de contratación local de la FNUOS se incluye una cantidad de 15,93 dólares al mes como elemento de compensación por el transporte. | UN | ويدرج مبلغ 15.93 دولارا شهريا كعنصر تعويض عن النقل، في جداول مرتبات الموظفين المحليين في القوة. |
La decisión de la administración de la BLNU de establecer prioridades y cancelar algunos proyectos para cubrir el déficit en el rubro de sueldos del personal de contratación internacional | UN | قرار إدارة القاعدة بتحديد أولويات بعض المشاريع وإلغاء بعضها الآخر من أجل تغطية العجز في إطار مرتبات الموظفين الدوليين |
La CAPI, en su 72º período de sesiones, aprobó metodologías revisadas para el estudio de sueldos del personal de contratación local. | UN | وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً. |
Proceso para determinar las escalas de sueldos del personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes | UN | عملية تحديد جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقار |
La tasa media real de vacantes era del 43%, lo que redundó en economías por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لمعامل الشواغر ٤٣ في المائة، مما أدى الى وفورات في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
El número efectivo de personal contratado localmente fue inferior del que se había previsto originalmente, lo que produjo economías en relación con la partida de sueldos del personal de contratación local. | UN | وكان العدد الفعلي للموظفين المحليين الذين تم استخدامهم، يقل عن العدد الذي تم تصوره أصلا، مما نتجت عنه وفورات تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
En la partida de sueldos del personal de contratación local, las necesidades adicionales de 241.600 dólares obedecieron a que la disminución del número efectivo de funcionarios destacados para ajustarlo a la plantilla autorizada fue más lenta que lo previsto. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
Las economías en las partidas de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal, dietas por misión y viajes de ida y vuelta a la zona de la misión se debieron al retraso de las contrataciones. | UN | أما الوفورات المتحققة في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة، والسفر الى منطقة البعثة ومنها فتتصل بتأخر التوظيف. |
Para determinar las escalas de sueldos del personal de contratación nacional, la OGRH iniciaría un proyecto oficial para evaluar primero las necesidades, y luego transferir los datos de los sistemas de hojas de cálculo de Excel que utilizan el PNUD y la OGRH, a una aplicación más sólida, fidedigna y automatizada. | UN | ولتحديد جدول المرتبات للموظفين الوطنيين، سيشرع مكتب إدارة الموارد البشرية أولا في مشروع رسمي لاستعراض الاحتياجات؛ ثم يقوم بنقل البيانات من نظم Excel لجداول البيانات التي يستخدمها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب إدارة الموارد البشرية، لتحديد نظام أكثر قوة وموثوقية وآلية. |
Los recursos para dietas por misión están incluidos en la partida de sueldos del personal de contratación internacional. | UN | وضمِّنت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة تحت البند الفرعي الخاص بمرتبات الموظفين الدوليين. |
El presupuesto de la sede comprende créditos para ajustes de sueldos del personal de zona de todo el Organismo. | UN | وتشمل ميزانية مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Además, el gasto real por concepto de sueldos del personal de contratación internacional sobrepasó las proyecciones presupuestarias. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فاقت النفقات الفعلية لمرتبات الموظفين الدوليين إسقاطات الميزانية. |
Las economías que se lograron en la partida de sueldos del personal de contratación local se debieron a que la tasa media de vacantes fue de un 25% aproximadamente, cifra que también era superior a la tasa general de vacantes prevista en las estimaciones originales de gastos, que era de un 5%. | UN | ١٢- ونجمت الوفورات في أجور الموظفين المحليين عن تحقق معدل شغور متوسط بنسبة ٢٥ في المائة تجاوز أيضا معدل الشغور اﻹجمالي المتوقع الذي استعمل في وضع التقديرات اﻷصلية للتكلفة وقدره ٥ في المائة. |