"de túnez" - Translation from Spanish to Arabic

    • تونس
        
    • لتونس
        
    • التونسية
        
    • التونسي
        
    • بتونس
        
    • وتونس
        
    • تونسي
        
    • التونسيين
        
    • تونسية
        
    El Consejo también escuchó las declaraciones de los representantes de Túnez y de Egipto. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر.
    Todos esos tribunales tienen un único superior jerárquico, el Tribunal de Casación, con sede en la ciudad de Túnez. UN وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس.
    Copresidentes: Excmo. Sr. Mohamed Mouldi Kefi, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez UN الرئيسان: معالي السيد محمّد المولدي الكافي، وزير الشؤون الخارجية لتونس
    La firme determinación de Túnez de promover el respeto de los derechos y las libertades se manifiesta tanto a nivel interno como en la orientación de su política exterior. UN إن التصميم الثابت لتونس على النهوض باحترام الحقوق والحريات يتجلى سواء على المستوى المحلي أو في سياستها الخارجية.
    El Gobierno de Túnez podría beneficiarse así de su competencia en estos dos campos que, según el Relator Especial, merecen una atención particular. UN ويمكن بذلك أن تستفيد الحكومة التونسية من خبرتهما في هذين المجالين الجديرين في نظر المقرر الخاص بأن يحظيا بعناية خاصة.
    Las armas autorizadas por las fuerzas armadas de Túnez están exentas de este requisito. UN وتستثني من هذا الإجراء الأسلحة المصرح بها من قبل القوات المسلحة التونسية.
    Con respecto al tema de la comprensión religiosa, la delegación de Túnez señaló su pleno compromiso con ese principio. UN أما بشأن مسألة التفاهم الديني، فقد أعرب الوفد التونسي عن التزامه التام بضمان تحقيق هذا المبدأ.
    Por consiguiente, concuerdo plenamente con la revisión que sugirió el representante de Túnez. UN وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس.
    National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. UN التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.
    Su delegación se suma a observaciones formuladas por la representante de Túnez. UN وأشار الى أن وفده يؤيد التعليقات التي قدمها ممثل تونس.
    La experiencia del programa de Túnez proporciona importantes enseñanzas sobre el modo de encarar un programa nacional para garantizar la calidad. UN وتوفر الخبرة البرنامجية في تونس دروســا هامــة بشــأن كيفية تناول البرامج الوطنية من أجل ضمان النوعية الجيدة للتعليم.
    Se adjunta a la presente un aide-mémoire sobre las promesas de Túnez. UN ومرفقة طيه مذكرة تورد ما تلتزم به تونس من تعهدات.
    Las políticas culturales de Túnez concuerdan totalmente con las recomendaciones de la Cumbre Mundial. UN والتوجهات الثقافية في تونس منسجمة انسجاماً تاماً مع توصيات تلك القمة العالمية.
    - Homenaje a la memoria del Embajador Hamadi Khouini, Representante Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas UN تأبين السفير حمادي خويني، الممثل الدائم لتونس لدى اﻷمم المتحدة
    CERD/C/149/Add.35 Noveno informe periódico de Túnez UN CERD/C/149/Add.35 التقرير الدوري التاسع لتونس
    CERD/C/172/Add.28 Décimo informe periódico de Túnez UN CERD/C/172/Add.28 التقرير الدوري العاشر لتونس
    Los beneficiarios fueron la radio y televisión de Túnez. UN وأما الطرف المستفيد من هذا المشروع فهو مؤسسة اﻹذاعة والتلفزة التونسية.
    En este contexto, el Presidente de la República de Túnez ha defendido el enfoque del " codesarrollo " en interés de las dos partes. UN لقد دافع رئيس الجمهورية التونسية من هذه الزاوية عن نهج التنمية المشتركة لصالح الطرفين.
    de la República de Túnez de la República Argelina UN للجمهورية التونسية الدائم للمملكة المغربية
    La delegación de Túnez pide que así conste en el documento de la Conferencia. UN ويرجو الوفد التونسي إثبات ذلك في وثائق المؤتمر.
    C. Apoyo a la mejora de la competitividad de la economía de Túnez UN دعم عملية تحسين تنافسية الاقتصاد التونسي
    Licenciado en derecho privado, 1977, Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de Túnez. UN إجازة في القانون الخاص، 1977، كلية الحقوق والعلوم السياسية بتونس العاصمة.
    También mantuvo reuniones de alto nivel con las Misiones Permanentes de Túnez y Tailandia. UN كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس.
    En el recurso afirmó que tenía nacionalidad tunecina y que temía a las autoridades de Túnez. UN وادعى في اعتراضه أنه تونسي الجنسية، وأنه يعيش في خوف من السلطات التونسية.
    En el marco del enjuiciamiento de nacionales de Túnez que han participado en actividades extremistas y cuya pertenencia a organizaciones terroristas se ha establecido: UN 165 - وفي إطار محاكمة المواطنين التونسيين الذين قاموا بأنشطة متطرفة والذين ثبتت عضويتهم في منظمات إرهابية:
    El Líbano ha restituido a las autoridades tunecinas 28,8 millones de dólares tras ejecutar una sentencia penal dictada por un tribunal penal de Túnez. UN وقد أرجع لبنان إلى السلطات التونسية 28.8 مليون دولار تنفيذاً لحكم جنائي صادر عن محكمة جنائية تونسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more