En 1994 el PMA asignó 2,1 millones de toneladas de alimentos a una cifra estimada de 16,5 millones de desplazados internos. | UN | ففي ٤٩٩١، خصص هذا البرنامج ١,٢ مليون طن من اﻷغذية لما يقدر بعدد ٥,٦١ مليون من المشردين داخلياً. |
Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. | UN | وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا. |
Sudáfrica tiene alrededor de 60.000 millones de toneladas de reservas de carbón, volumen suficiente para satisfacer la demanda. | UN | وتملك جنوب أفريقيا 60 مليار طن من احتياطيات الفحم، وهو ما يكفي لتلبية هذا الطلب. |
En 2008, el mundo consumió 115 millones de toneladas de pescado, y se espera que la demanda aumente. | UN | وفي عام 2008، استهلك العالم 115 مليون طن من الأسماك، ويتوقع أن يزداد الطلب عليها. |
Al mismo tiempo, botamos millones de toneladas de desechos de alimentos con los que se podría, y se debería, nutrir el ganado. | TED | في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل. |
Solo Europa produce 11 millones de toneladas de ese material al año. | TED | أوروبا وحدها تنتج 11 مليون طن من هذه المادة سنوياً |
Más de 500 millones de toneladas de materia prima llegan cada año a Shanghai. | Open Subtitles | أكثر من 500 طن من المواد الخام تأتي كل سنة بحرا لشنغهاي |
Beringer Marine establecido un millón de toneladas de acero crudo este año. | Open Subtitles | بيرنجر البحريه قدمت مليون طن من الفولاذ الخام هذا العام |
Cerca de 500 millones de toneladas de CO2 volcánico entran en la atmósfera cada año. | Open Subtitles | حوالي 500 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون البركاني يدخلُ الغلاف الجوي سنوياً |
Para atender a las necesidades internas, Sudáfrica necesita una cosecha de 6 a 6,5 millones de toneladas de maíz al año. | UN | وبغية سد الاحتياجات المحلية، تحتاج جنوب افريقيا لمحصول يتراوح ما بين ٦ إلى ٦,٥ مليون طن من الذرة سنويا. |
Se exige un límite nacional de 8,9 millones de toneladas de anhídrido sulfuroso por año para el año 2000. | UN | ويلزم بحلول عام ٢٠٠٠ جعل الحد اﻷعلى الوطني ٨,٩ ملايين طن من ثاني أكسيد الكبريت في السنة. |
En la zona de Lingli hay en total reservas de 4,3 millones de toneladas de mineral de pirofilita de bastante buena calidad. | UN | ويبلغ مجموع احتياطي منطقة لينغلي ٤,٣ مليون طن من خام البروفيليت المتوسط الجودة. |
Esas prácticas de conservación habían de rescatar alrededor de 1.000 millones de toneladas de suelos al año. | UN | وستنقذ ممارسات الحفظ هذه ما يُقدر بنحو بليون طن من التربة كل سنة. |
Globalmente, la producción mundial de mineral de hierro había crecido un 3,5%, y rebasaba ya los 970 millones de toneladas de mineral extraído. | UN | وارتفع بصورة اجمالية انتاج مناجم ركاز الحديد في العالم بنسبة ٥,٣ في المائة، فتجاوز ٠٧٩ مليون طن من الركاز. |
En contraste con ello, la devastación completa provocada por la segunda guerra mundial se produjo por el gasto de no más de 3 millones de toneladas de municiones. | UN | ومقابل ذلك، نتج كل الدمار الذي سببته الحرب العالمية الثانية عن تفجير ما لا يزيد عن ثلاثة ملايين طن من الذخائر. |
Si se invirtiera más dinero, la estación podría alcanzar en unos pocos años su capacidad nominal, o sea, 10 millones de toneladas de mercancías por año. | UN | ومع إنــفاق مزيد من الاستثمارات يمكن بلوغ طاقتها القصوى وهي ١٠ ملايين طن من البضائع سنويا في غضون سنوات قليلة. |
Por ejemplo, en la India cerca del 50% de la producción industrial rural se basa en la biomasa, y en la República Unida de Tanzanía estas industrias consumieron más de 2 millones de toneladas de leña en 1992. | UN | وفي الهند، على سبيل المثال، يستمد ٥٠ في المائة من الانتاج الصناعي الريفي الطاقة من الكتلة اﻷحيائية، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استهلكت هذه الصناعات في عام ١٩٩٢ مليوني طن من الوقود الخشبي. |
Dichas plantas procesan unos 20 millones de toneladas de desechos orgánicos por año y abastecen a 84.000 hogares. | UN | وتقوم هذه المصانع بتجهيز حوالي ٢٠ مليون طن من النفايات العضوية سنويا، وتخدم ٠٠٠ ٨٤ أسرة معيشية. |
Al final del agujero, encontramos un túnel enorme que llegaba a la montaña bajo miles de toneladas de hielo glacial. | TED | في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد. |
y enterrándolos a Uds., a todos Uds., en millones de toneladas de correo basura. | TED | وكنت أقوم بدفنكم، جميعكم، في ملايين الأطنان من البريد غير المرغوب فيه. |
En los 30 kilómetros circundantes, vio pueblos abandonados, bosques que han sufrido mutaciones y millones de toneladas de barro radiactivo. | UN | وفــي منطقة اﻟ ٣٠ كيلومترا، شاهد قــرى مهجــورة وأحراجا مصابة بتحولات خلقية والملايين من اﻷطنان من الوحـل المشع. |
Durante el período examinado, las incautaciones de estupefacientes dieron lugar a la destrucción de toneladas de opio, marihuana y heroína. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين. |
Para hacer frente a esta difícil tarea, se calcula que la comunidad internacional tendrá que reunir unos 3 millones de toneladas de alimentos. | UN | ويقدر بأنه سيتعين على المجتمع الدولي، كيمـا يواجـه هــذا التحــدي، أن يجمــع نحــو ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ طن متري من اﻷغذية. |
En 2003, 501,7 millones de toneladas de mercancías transitaron por los distintos modos de transporte del país, lo que supone un 3% más que en 2002. | UN | وفي عام 2003، تناولت مختلف وسائط النقل بالبلد 501.7 مليون من أطنان البضائع، مما يزيد بنسبة 3 في المائة عن عام 2002. |
Los países en desarrollo emitieron en total 380 millones de toneladas de carbono en 1960 y 1.830 millones de toneladas en 1992. | UN | وبلغت الانبعاثات في البلدان النامية كمجموعة ٠,٣٨ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ و ١,٨٣ بليون طن في عام ١٩٩٢. |
Las entregas de nuevos buques representaron 45,2 millones de toneladas de peso muerto, mientras que los buques desguazados o perdidos representaban 27,9 millones de toneladas de peso muerto, lo que equivalía a un aumento neto de 17,3 millones de toneladas. | UN | وتمثل الحمولة المسموح بها للسفن المسلمة المبنية حديثا 45.2 مليون طن بحري في حين تبلغ حمولة المراكب المتلفة أو المفقودة 27.9 مليون طن بحري، وهذا يمثل زيـــادة صافيــــة تبلغ 14.3 مليون طن بحري من الحمولة المسموح بها. |
Entre 2006 y 2010 el consumo de energía en China, expresado en el producto interno bruto (PIB) per cápita, se redujo en un 19,1%, como resultado de lo cual se economizaron 750 millones de toneladas de carbón. | UN | وقد أمكن في الصين خفض استهلاك الطاقة قياسا إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010 بنسبة قدرها 19.1 في المائة، مما أتاح اقتصاد 750 طنا من الفحم الحجري العادي. |
Antes de 2050, el potencial total de la mitigación del cambio climático aumentará entre 52 200 millones y 171 600 millones de toneladas de CO2-eq., lo cual equivale aproximadamente a 3 300 - 12 900 millones de toneladas de CO2-eq. al año en 2050. | UN | وبحلول عام 2050، يزداد إجمالي التخفيف المحتمل من تغير المناخ إلي ما بين 52.2 بليون طن و171.6 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون - أي حوالي 3.3 بليون طن إلى 12.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة بحلول عام 2050. |
Además, existen recursos potenciales de no menos de 5 millones de toneladas de plomo, zinc y plata mineralizados de ley económica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتوفر امكانات لتعدين ٥ ملايين طن على اﻷقل من الرصاص والزنك والفضة ذات المرتبة الاقتصادية. |
Es evidente que este año la producción de miles de toneladas de opio y sus derivados podría tener consecuencias negativas para la economía legal y poner en peligro las actividades de reconstrucción y el progreso sin trabas del proceso político. | UN | ومن الواضح أن إنتاج آلاف الأطنان المترية من الأفيون ومشتقاته هذا العام قد يؤثر سلباً على الاقتصاد القانوني ويهدد أنشطة إعادة البناء والتقدم السلس في العملية السياسية. |
Se estima que todos los proyectos del Protocolo de Montreal de la ONUDI tendrán un impacto total climático neto que se traducirá en una reducción equivalente a unos 359 millones de toneladas de emisiones de CO2. | UN | ويقدر الأثر المناخي الصافي لجميع مشاريع بروتوكول مونتريال بخفض 359 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |