Por ello, el principio de titularidad nacional es la piedra angular de una alianza de consolidación de la paz efectiva. | UN | ولهذا السبب يعتبر امتلاك الشعوب ناصية أمرها ركنا أساسيا في أي شراكة فعالة في مجال بناء السلام. |
Sin embargo, dependemos de una alianza más activa, dirigida hacia resultados tangibles que redunden en dividendos de paz para nuestra población. | UN | ولكننا نعتمد على شراكة أكثر نشاطا، موجهة نحو التوصل إلى النتائج الملموسة فيما يتعلق بتحقيق مكاسب السلام لشعبنا. |
Necesidad de una alianza mundial para el desarrollo más efectiva y amplia | UN | الحاجة إلى شراكة عالمية أكثر فعالية وشمولا من أجل التنمية |
Un resultado de ese esfuerzo fue la creación de una alianza de Intendentes y Dirigentes Municipales de África sobre el VIH/SIDA. | UN | وتمثلت إحدى نتائج هذا الجهد في إقامة تحالف نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز بين العمد ورؤساء البلديات في أفريقيا. |
10. Un sistema financiero internacional estable que tuviera en cuenta el desarrollo era el elemento fundamental de una alianza mundial para erradicar la pobreza. | UN | " 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية. |
De este modo, se frustrarán en general las perspectivas de cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la creación de una alianza mundial destinada sobre todo al desarrollo. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض آفاق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام وبناء شراكة عالمية للتنمية بوجه خاص. |
Hungría apoya en particular el establecimiento de una alianza estratégica con la OMC. | UN | وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية. |
El proyecto facilitará el establecimiento de una alianza Sur-Sur especial entre pequeñas y medianas empresas de China y sus homólogas de África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico. | UN | وسيُتيح المشروع إقامة شراكة هادفة فيما بين بلدان الجنوب تربط بين منشآت صغيرة ومتوسطة في الصين ومنشآت صغيرة ومتوسطة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Para que las negociaciones de Abuja tengan éxito también es indispensable promover la creación de una alianza entre el Gobierno y los rebeldes. | UN | إن الانتقال إلى إقامة شراكة بين الحكومة والمتمردين أمر أساسي كذلك لنجاح المفاوضات في أبوجا. |
Un logro fundamental en Monterrey fue la creación de una alianza basada en los compromisos mutuos. | UN | وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة. |
Estos son, en breve, los ejes que podrían fortalecer el compromiso de Monterrey en favor de una alianza mundial entre el Sur y el Norte. | UN | تلك، باختصار، هي المجالات التي في وسعها أن تعزز التزام مونتيري بإقامة شراكة بين الجنوب والشمال. |
Se basa también en el establecimiento de una alianza internacional genuina para el desarrollo en que África y los Estados desarrollados pueden trabajar seriamente para alcanzar los objetivos de desarrollo africanos y mundiales. | UN | وتقوم المبادرة على أساس إقامة علاقات شراكة عالمية حقيقية من اجل التنمية تعمل الدول الأفريقية والدول المتقدمة النمو في إطارها بجدية من اجل تنفيذ الأهداف الإنمائية الأفريقية والدولية. |
Sin embargo, la aplicación del Plan dependerá, en gran medida, de la creación de una alianza verdaderamente mundial. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ الخطة يتوقف إلى حد كبير على إنشاء شراكة عالمية فعلية. |
Lo que hace falta son medidas colectivas en el contexto de una alianza entre países desarrollados y países en desarrollo en la que cada parte desempeñe sus responsabilidades. | UN | وما يلزم هو عمل جماعي ضمن سياق شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية يقوم كل طرف فيها بمسؤولياته. |
Este es el programa de Malawi para la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo. | UN | هذا هو جدول أعمال ملاوي لتحقيق شراكة دولية من أجل التنمية. |
Los ataques terroristas han cambiado nuestra percepción del mundo y exigen la consolidación de una alianza global contra este flagelo que deberá ser liderada por las Naciones Unidas. | UN | لقد غيرت الأعمال الإرهابية نظرتنا إلى العالم، وهي تتطلب إرساء تحالف عالمي ضد تلك الآفة، على أن تقوده الأمم المتحدة. |
Por este motivo hay que acoger con agrado la recomendación de la Comisión sobre la formación de una alianza mundial para eliminar la pobreza en la que todos colaboren. | UN | ولهذا السبب، فإننا نرحب بتوصية اللجنة القاضية بتشكيل تحالف عالمي للعمل معاً من أجل القضاء على الفقر. |
Se está fortaleciendo el programa de atención temprana y educación inicial por medio de una alianza con Plan Internacional y Save the Children. | UN | ويجري تعزيز برنامج للاهتمام المبكر والتعليم الأساسي من خلال تحالف مع منظمة إنقاذ الطفولة. |
10. Un sistema financiero internacional estable que tuviera en cuenta el desarrollo era el elemento fundamental de una alianza mundial para erradicar la pobreza. | UN | " 10 - وثمة جزء رئيسي من الشراكة العالمية لاستئصال الفقر، وهو توفر نظام مالي دولي مستقر يتسم بالاستجابة للتنمية. |
En la labor conducente a esos resultados, los países en desarrollo han contado con el apoyo de una alianza mundial reforzada. | UN | وخلال تحقيق النتائج المشار إليها أعلاه، دُعمت البلدان النامية بشراكة عالمية معززة. |
En 2005, la creación de una alianza mundial entre los países ricos y pobres ... debe hacerse realidad ... | UN | في عام 2005، يتعين أن تتحول الشراكة العالمية بين البلدان الغنية والفقيرة إلى حقيقة واقعة ... |
Noruega destacó su acuerdo de asociación estratégica con Mozambique como ejemplo de una alianza de largo plazo entre Estados partes. | UN | وشددت النرويج على شراكتها الاستراتيجية مع موزامبيق باعتبارها مثالاً على الشراكة الطويلة الأمد بين الدول الأطراف. |
3. La ONUDD está respondiendo al desafío mediante sus esfuerzos por reducir en el mundo la delincuencia, el problema de las drogas y el terrorismo, y mediante la promoción de una alianza mundial contra la delincuencia. | UN | 3- والمكتب ينهض بهذا التحدي بجعل العالم أكثر أمنا حيال الجريمة والمخدرات والإرهاب وبالترويج لتحالف عالمي ضدّ الإجرام. |
Se trata de una alianza abierta, que permite una colaboración dinámica y la constitución de nuevos enlaces, así como el fortalecimiento de los enlaces ya existentes, a los fines de la consecución de los objetivos comunes. | UN | وهي تشكل تحالفا مفتوحا يتيح الاضطلاع بتعاون دينامي وتهيئة صلات جديدة وتعزيز الصلات القائمة بهدف تحقيق الغايات المشتركة. |
Desgraciadamente, el nuevo concepto estratégico de una alianza militar confirma nuestros temores. | UN | ومما يؤسف له أن المفهوم الاستراتيجي الجديد للتحالف العسكري يؤكد هواجسنا. |