Además, durante los procesos de votación y escrutinio, 565 efectivos de la policía civil actuaron como observadores electorales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام ٥٦٥ شرطيا مدنيا بدور المراقب الانتخابي خلال عمليتي التصويت وعد اﻷصوات. |
Según la Comisión Electoral Independiente como promedio, cada centro de escrutinio podría absorber los votos emitidos en nueve centros de votación. | UN | وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت. |
A este respecto, algunas organizaciones sugieren que el sistema de votación ponderada se sustituya por un sistema más democrático. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض المنظمات أن تتم الاستعاضة عن نظام التصويت المرجح بنظام أكثر ديمقراطية. |
Será declarada nula toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de vacantes asignado a la región pertinente. | UN | وورقــة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Se introducirá un sistema de votación convenido para resolver aquellas cuestiones respecto de las cuales no se pueda llegar a un consenso. | UN | وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي لا يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها. |
El procedimiento de votación de la Primera Comisión es un buen ejemplo de cómo se pueden racionalizar las Naciones Unidas. | UN | فنظام التصويت في اللجنة الأولى، على سبيل المثال، يشكل مثالا جيدا على كيفية تبسيط عمل الأمم المتحدة. |
Toda cédula de votación que contenga más de 14 nombres será declarada nula. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن التصويت لأكثر من 14 مرشحا ستعتبر باطلة. |
Todos los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación son elegibles. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Los consejeros regionales son elegidos por un sistema de votación por lista. | UN | يتم انتخاب أعضاء المجالس الإقليمية من خلال التصويت على القوائم. |
Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. | UN | أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة. |
Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre de los dos Estados por los que deseen votar. | UN | ستوزع الآن بطاقات التصويت وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقة الاقتراع اسم الدولة الواحدة التي يودون التصويت لصالحها. |
La Secretaría, que al parecer no estaba al tanto de la situación, atribuyó más tarde la culpa del incidente al mecanismo electrónico de votación. | UN | ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت. |
Se presentaron también reclamaciones acerca del acceso al proceso de votación y acerca del cómputo de los votos. | UN | وأخيراً وردت أيضاً شكاوى متعلقة بإتاحة سبل التصويت وبشكوك حامت حول دقة عملية حساب الأصوات. |
En los últimos años, hemos comenzado a utilizar sistemas electrónicos de votación. | UN | في السنوات القليلة الماضية بدأنا في استعمال آلات التصويت الالكترونية. |
Pido a los representantes que escriban en la cédula de votación el nombre de los Estados por los que deseen votar. | UN | هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لصالحها. |
Las cédulas de votación que contengan más de tres nombres serán declaradas nulas. | UN | وأن بطاقات الاقتراع التي تتضمن أكثر من ثلاثة أسماء ستعتبر باطلة. |
Las cédulas de votación que contengan más nombres que el número de vacantes asignado a la región pertinente serán declaradas nulas. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية. |
Solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación distribuidas. | UN | أطلب من الممثلين ألا يستعملوا إلا بطاقات الاقتراع الموزعة عليهم. |
Todo el material necesario se distribuyó a tiempo a los centros de votación. | UN | ووُزعت جميع المواد اللازمة للتصويت في الوقت المناسب على مراكز الاستفتاء. |
Las cédulas de votación que tengan marcado más de un nombre serán declaradas nulas. | UN | وأي بطاقة اقتراع يؤشر فيها على أكثر من اسم واحد ستعتبر باطلة. |
Al quedar una vacante por cubrir, la Asamblea procede a la quinta ronda de votación. | UN | وتبقﱠى محل واحـ شاغر يتعــين شغله، وانتـقلت الجمعية العامة إلى الجولة الخامسة للاقتراع. |
En esa norma se dispone un procedimiento de votación limitada en caso de que, después de la primera votación, no haya obtenido la mayoría requerida el número necesario de candidatos. | UN | وتنص هذه المادة على إجراء تصويت مسجل في حال عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة بعد الاقتراع اﻷول. |
En vista de ello, la Federación de Rusia pidió al representante de Bélgica que retirara su solicitud de votación. | UN | وبناء على ذلك، طلب ممثل الاتحاد الروسي من ممثل بلجيكا أن يسحب طلبه بإجراء تصويت. |
Aparentemente la máquina de votación se averió. | Open Subtitles | يبدو أن آلة لتصويت الكهربائية تعطلت |
Había acusaciones de intimidación en las mesas de votación, de robo de urnas. | TED | كانت هناك إدعاءات ترهيبية بمراكز الإقتراع، لسرقة صناديق الإقتراع. |
En ese artículo se establece un procedimiento de votación limitada para el caso de que, después de la primera votación, el número requerido de candidatos no haya obtenido la mayoría necesaria. | UN | وتنص تلك المادة على إجراء اقتراعات مقيدة بعد الاقتراع اﻷول في حالة عدم حصول العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية اللازمة. |