Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Y con las Fauces del Infierno debajo de nosotros emanando energía mística... | Open Subtitles | وأن فوّهة الجحيم تحتنا يُرسل طاقات غامضة إلي الخارج |
Sí, hay una especie de tridente, justo debajo de nosotros. | Open Subtitles | نعم.. هناك ثلاثه من الجمبرى تشبه شيئا له أشواك بالضبط تحتنا |
Habrá vía debajo de nosotros y cruzaremos la barranca a salvo. | Open Subtitles | سيكون فيها هذا الجسر كاملاً. سيكون أسفل منا قضيباً و سنرسوا بأمان عبر الوادي. |
A todos nos gusta nuestros cómodos trabajos, la diversión, la oficina pero ¿se dan cuenta que debajo de nosotros hay otro mundo? | Open Subtitles | و أعلم أن كلنا نحب وظائفنا اليسيرة و مكتبنا المرح المثير لكن أتدركون أنه أسفلنا هناك عالم آخر؟ |
Podría estar arriba o debajo de nosotros. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أعلى منّا، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ تحتنا. |
En cambio... cayeron directamente debajo de nosotros. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك، كان مكان سقوطهم تحتنا تماماً |
Virtualmente hay una ciudad debajo de nosotros. | Open Subtitles | فواقعياً توجد مدينة آخرى كاملة تحتنا. |
Él quiere hacernos pensar que podemos ganar por lo que sólo puede tirar de la alfombra de debajo de nosotros. | Open Subtitles | إنه يريدنا أن نعتقد أنه بإمكاننا الفوز حتى يقوم بسحب البسآط من تحتنا |
Es decir, cualquier persona racional vería que no hay nada debajo de nosotros salvo un montón de montañas y nieve. | Open Subtitles | أعني أن أيّ شخص عاقل لن يرى أي شيء تحتنا سوى مجموعةً من الأشجار والثلوج |
Es decir, cualquier persona racional vería que no hay nada debajo de nosotros salvo un montón de montañas y nieve. | Open Subtitles | أعني أن أيّ شخص عاقل لن يرى أي شيء تحتنا سوى مجموعةً من الأشجار والثلوج |
Está en una oficina. Un piso por debajo de nosotros. | Open Subtitles | أنه في مكتب في الطابق الذي تحتنا مباشرةً |
Los aposentos reales están justo debajo de nosotros, o al menos creo que lo están. | Open Subtitles | المخدع الملكي تحتنا مباشرةً أو على الأقل اظنّه كذلك |
¿Sabes lo que hay cuatro pisos por debajo de nosotros? | Open Subtitles | هل تعـــــــرفي ما هي الطوابق الأربعة التي تقع تحتنا مباشرة؟ |
No podemos disparar con ellos debajo de nosotros. ¡Vamos a máxima potencia! | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً |
No podemos disparar con ellos debajo de nosotros. | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً |
Ayer en la mañana, muchos de nosotros recordamos esa pregunta cuando sentimos literalmente que el suelo se movía debajo de nosotros. | Open Subtitles | في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا. |
Porque en cualquier momento... mi gente va a encontrar la caja de evidencia... que está buscando tan ansiosamente en el piso 50... justo debajo de nosotros. | Open Subtitles | لأنه وبأي لحظةٍ الآن سيجد رجالي صندوق الأدلة الذي تبحثُ عنه بفارغ الصبر في الطابق الـ 50 أسفل منا. |
Están debajo de nosotros, ¿verdad sargento? | Open Subtitles | إنهم أسفل منا , أليس كذلك أيها العريف ؟ |
Los protones chocan debajo de nosotros, se juntan, que tienen una gran cantidad de energía en ellos. | Open Subtitles | تتصادم البروتونات أسفلنا مباشرة إنهم يلتقون معاً بطاقة كبيرة للغاية والجاذبية تعني بشأن الطاقة |
Podemos coger trabajos... que pensamos que están por debajo de nosotros. | Open Subtitles | .. ربما نقبل بوظائف نشعر أنها أقل منا .. |
Lo he visto con mis propios ojos. Hay tierra. Justo debajo de nosotros. | Open Subtitles | انا رأيتها بعيني , هناك ارض اسفلنا تمامً |