Estas peticiones han sido reiteradas tanto en las observaciones presentadas al Secretario General como en las intervenciones en el debate general del presente período de sesiones. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
Realmente, con un placer inmenso participo en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mock, reiteró este ofrecimiento en su declaración formulada durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وكــرر وزير الخارجية موك هذا العرض في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Comisión concluye así el debate general del tema del programa y sus subtemas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنوده الفرعية. |
La Presidenta resumió el debate general del 63º período de sesiones del Comité Ejecutivo del modo siguiente: | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
El UNICEF participó en el Día de debate general del Comité de los Derechos del Niño y prestó apoyo para facilitar la asistencia de dos participantes indígenas. | UN | كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم. |
Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, Embajador Celso Amorim, durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وكما ذكر وزير خارجية بلدي، سعادة السيد سيلسو أموريم، في المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، |
Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: | UN | وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه |
Confío en que al fijar esa fecha en las declaraciones ministeriales que se hagan en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones, se podrá responder a las propuestas consignadas en mi informe. | UN | وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري. |
Con las palabras del último orador llega a su fin el debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بتعليقات المتكلم اﻷخير، نكون قد اختتمنا المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين. |
Desde el debate general del anterior período de sesiones han ocurrido muchos acontecimientos dolorosos, algunos de los cuales han tenido consecuencias graves que perdurarán durante años. | UN | ومنذ إجراء المناقشة العامة في الدورة السابقة، وقعت أحداث مفجعة كثيرة. وأسفر بعضها عن عواقب وخيمة ستستمر سنوات طويلة. |
Esto se ve apoyado por el hecho de que 80 países mencionaran la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad en el debate general del mes pasado. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
En el transcurso del debate general del año pasado presentamos nuestro plan nacional a favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي المناقشة العامة في العام الماضي، قدمنا برنامج عملنا الوطني لتحقيق التنمية المستدامة. |
Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. | UN | وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General está dispuesta a proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الثالثة والستين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الرابعة والستين؟ |
Durante el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones fueron casi un millón las páginas vistas del sitio web de la Asamblea General. | UN | وخلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين، تمت مشاهدة صفحة الويب الخاصة بالجمعية العامة ما يقارب مليون مرة. |
La Comisión concluye así el debate general del tema del programa y sus subtemas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنديه الفرعيين. |
La Presidenta resumió el debate general del 63º período de sesiones del Comité Ejecutivo del modo siguiente: | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
9. Además, un número considerable de ONG, órganos de las Naciones Unidas y otras entidades estuvieron representados durante el día de debate general del Comité, que tuvo lugar el 16 de septiembre de 2005. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، كان عدد لا يستهان به من المنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة وغيرها ممثلاً في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
Se dedicó un día al debate general del tema " Los derechos del niño con discapacidad " . | UN | وقد خُصص يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " حقوق اﻷطفال المصابين بعاهات " . |
En el debate general del quincuagésimo octavo período de sesiones se demostró que existe un consenso amplio sobre la necesidad de reformar el sistema de las Naciones Unidas en todos sus aspectos, tanto administrativos como institucionales. | UN | لقد أبرز النقاش العام للدورة الثامنة والخمسين توافقا واسعا حول الحاجة إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة على اتساعها، سواء مؤسسيا أو إداريا. |
En el debate general del Comité, se reconocieron el papel principal de las Naciones Unidas en los asuntos mundiales y del Departamento de Información Pública como su voz pública y también el papel fundamental del Comité de Información. | UN | في المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، تمّ الإقرار بالدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ولإدارة شؤون الإعلام بوصفها صوتها العام وأيضا بالدور الحيوي للجنة الإعلام. |
Esta declaración conjunta se presenta en seguimiento a las declaraciones que sobre este tema emitieran los mandatarios de nuestros países en el debate general del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويأتي هذا الإعلان المشترك في إطار متابعة الإعلانات التي أصدرها رؤساء بلداننا بشأن هذا الموضوع خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Nos proponemos ofrecer nuestros comentarios con respecto al aspecto sustantivo de dichas propuestas durante el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسنتقدم بملاحظاتنا الموضوعية بشأن مقترحات اﻹصلاح خلال المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
La Comisión concluye el debate general del tema 67 del programa. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار البند 67 من جدول الأعمال. |