Hank debe haber hecho algo bien para merecer un sombrero fino como este. | Open Subtitles | لابد أن هانك قام بشئ جيد ليحصل على قبعة جميلة كهذه |
debe haber alguna razón para que Kanan volviese. ¿Fue por la mujer? ¿La mujer con la que estabas hablando? | Open Subtitles | لابد أن هناك ما جعل كاينين يعود هل كان هذا بسبب المرأة التي كنت تتحدث عنها؟ |
Segundo, debe haber misiones más frecuentes de la Asamblea ante ciertas situaciones de crisis, como ha sido el caso en Haití y Sudáfrica. | UN | ثانيا، لا بد من عقد دورات أكثر تواترا للجمعية للتصدي لبعض حالات اﻷزمــات كما حــدث في حالتي هايتي وجنوب افريقيا. |
Cada vez que a alguien le dispararan, la gente diría, "debe haber hecho algo. | Open Subtitles | في كل مرة يقتل أحد تقول لنفسك لابد أنه فعل شيء عظيم |
Al mismo tiempo, debe haber algo más que un compromiso del propio Gobierno del Iraq, de tomar medidas en las zonas central y meridional. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب حكومة العراق نفسها بالعمل في المنطقتين الوسطى والجنوبية. |
debe haber un plano o algo así en una de las paredes. | Open Subtitles | لابد ان تكون هنالك خرائط او شئ هنا على الجدران |
Ella debe haber sido algo para conservar en ella toda la noche. | Open Subtitles | لابد أنها تملتك شيء ما كي تحتفظ بكَ طوال الليل. |
Nos atrapó una tormenta. Nuestra nave naufragó. debe haber chocado contra un arrecife. | Open Subtitles | علقنا في عاصفة، فتحطّمت سفينتنا، لا بدّ أنّنا اصطدمنا بالحيد البحريّ |
Todos me culparon por perder la final pero debe haber sido lo que pasó después lo qué empezó todo este asunto. | Open Subtitles | لامني الجميع على خسارة النهائيات لكن لابد أن ما حدث بعد ذلك هو ما بدأ هذا الأمر بأكمله |
Todavía puedo ver el patrón del acelerante la víctima debe haber sido empapada post mortem. | Open Subtitles | أستطيع معرفة نمط سكب السائل الحارق لابد أن الضحية غُمر بهِ بعد الموت |
No, porque si es así de bueno, entonces debe haber una razón por la que no tenga un agente. | Open Subtitles | كلا، لأنه لو كان بهذه البراعة حقاً. إذن لابد أن هناك سبب لعدم امتلاكه لوكيل أعمال. |
:: Además, la persona divorciada debe haber convivido con su ex cónyuge más de 15 años antes de que el tribunal dictara una sentencia irrevocable de divorcio. | UN | :: كذلك لا بد أن يكون الشخص المطلق قد أمضى 15 سنة من الحياة الزواجية قبل صدور حكم نهائي من جانب المحكمة بالطلاق. |
debe haber un grado concreto de inminencia en el peligro de explosión. | UN | إذ لا بد أن تكون درجة وشوك خطر الانفجار محددة. |
Pero no fue hasta algunos años más tarde que llegué a apreciar lo valiente que fue y cuán sola se debe haber sentido. | Open Subtitles | لكنه حتى سنوات لاحقة عندما بدأت أقدر كم كانت شجاعةًٌَُ و كيف كانت الوحدة التي لا بد أنها شعرت بها |
debe haber sido un sueño... porque siento como si ya nos conociéramos. | Open Subtitles | لابد أنه كان حلماً لأنني أشعر بأننا إلتقينا من قبل |
Siempre andaba por ahí. debe haber visto todo. | Open Subtitles | لكنه كان متوجداً هناك دائماً لابد أنه رأى الأمر برمته |
No debe haber ambigüedad en el proyecto de artículo 1 relativo a la prohibición del uso de la fuerza. | UN | وأضافت أنه لا ينبغي أن يكون هناك غموض في مشروع المادة 1 المتعلقة بحظر استعمال القوة. |
debe haber alguna clase de código de mando que debe introducirse primero. | Open Subtitles | لابد ان هناك نوع من الكود الرئيسى الذي يجب ادخاله |
Veta no me dijo nada de esto. Se debe haber olvidado de decírmelo. | Open Subtitles | فيتـا" لم تخبرنى بشئ عن ذلك" لابد أنها نسيت أن تخبرنى |
Éste es el farol que traje de la posada. Se me debe haber caído aquí. | Open Subtitles | هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل، لا بدّ أنه سقط منّي هنا. |
Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres Convenciones de Río. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Los perdí. debe haber una salida secreta, cómo un túnel o algo así. | Open Subtitles | لقد فقدتهم، لابد وأن هناك مخرج سريّ كنفق أو ما شابه |
debe haber al menos 20.000 hombres en San Francisco que respondan a esa descripción. | Open Subtitles | لابد انه يوجد على الاقل عشرون الف رجل في سان فرانسيسكو يستجيبون لهذا الوصف |
Para que el cuerpo esté vivo. debe haber fuerza vital en alguna parte. | Open Subtitles | لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما |
Él no me dijo nada acerca de Breene, debe haber alguna razón. | Open Subtitles | هو لَمْ يُخبرْني عن براين لابدّ أن يكون هناك سبب |
Sé que este tiempo para ustedes debe haber sido muy difícil a muchos niveles. | Open Subtitles | أعلم أن هذا الوقت لابد وأنه صعب عليكما على كثير من الجهات |
No, tonto. En Venecia. debe haber una razon por la que le gustaba tanto. | Open Subtitles | لا ، فى فينسيا ، يجب ان يكون هناك سبب لحبها لها |
Además, debe haber algún medio fiable de hacer cumplir dichas normas en caso de quebrantamiento y cuando ello ocurra. | UN | ثم يجب أن تكون هناك بعض الوسائل الموثوق بها لإنفاذ هذه القواعد إذا انتهكت وعندما تنتهك. |