Este proceso debe incluir la consulta con los Estados interesados, incluidos los que no cuentan con centros de información, pero que inevitablemente se verán afectados. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية التشاور مع الدول المعنية، بما فيها تلك التي لا توجد فيها مراكز إعلام ولكنها ستتأثر حتما. |
En consecuencia, el órgano jurisdiccional debe incluir personas que estén en condiciones de comprender y evaluar esas características. | UN | لذلك ينبغي أن تشمل هيئة إصدار الحكم أشخاصا يستطيعون فهم هذه الخصائص وتقييمها. |
Según el principio 4, la evaluación del impacto ambiental debe incluir como mínimo lo siguiente: | UN | وبموجب المبدأ ٤، ينبغي أن يشمل تقييم اﻷثر البيئي ما يلي كحد أدنى. |
Esa formación debe incluir instrumentos de diagnóstico, métodos para suprimir el tratamiento e información sobre terapias o medicamentos alternativos; | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب أدوات للتشخيص، وطرائق وقف العلاج ومعلومات عن العلاجات أو الأدوية البديلة؛ |
Al mismo tiempo, creemos que la próxima fase debe incluir iniciativas a largo plazo a los niveles nacional y mundial. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المرحلة المقبلة يجب أن تشمل جهودا طويلة الأجل على المستويين الوطني والعالمي. |
Pero todo diálogo sobre desarrollo debe incluir a los refugiados, no sólo cuando regresan a su país de origen sino también en sus países de asilo. | UN | غير أن أي حوار بشأن التنمية يجب أن يشمل اللاجئين، ليس فقط عند عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، بل أيضاً في بلدان اللجوء. |
debe incluir un análisis de los acontecimientos descritos, conclusiones y recomendaciones. | UN | بل ينبغي أن يتضمن تحليلا لﻷحداث التي يتم وصفها، وأن يخلص الى الاستنتاجات ويقدم التوصيات. |
Ese acatamiento debe incluir la detención de los acusados y su entrega al Tribunal. | UN | وذلك الامتثال يجب أن يتضمن القبض على اﻷفراد المتهمين ونقلهم الى المحكمة. |
El Comité subraya que esa estrategia debe incluir la participación de los niños. | UN | وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال. |
El informe del Secretario General debe incluir datos sobre la coordinación a nivel de todo el sistema e informes de las regiones pertinentes. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير إفادة عن التنسيق على نطاق المنظومة وتقارير من المناطق ذات الصلة. |
Todo debate sobre la reforma de las Naciones Unidas debe incluir la composición y el funcionamiento del Consejo de Seguridad. | UN | وأي مناقشة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن تتضمن تشكيل مجلس اﻷمن وأداءه. |
La información que se facilite en respuesta a la orientación 37 debe incluir lo siguiente: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة استجابة للمبدأ التوجيهي رقم 37 على ما يلي: |
La información que se facilite en respuesta a la orientación 37 debe incluir lo siguiente: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة استجابة للمبدأ التوجيهي رقم 37 على ما يلي: |
Orientación de la capacitación en general Nuestras investigaciones y conversaciones con expertos en la esfera del mantenimiento de la paz indican que la capacitación debe incluir las siguientes etapas: | UN | تشير البحوث والمناقشات التي أجريناها مع الخبراء في مجال حفظ السلام، الى أن عمليات اﻹعداد ينبغي أن تشمل المراحل التالية: |
4) El estudio debe incluir también un plan de acción recomendado para la concepción y elaboración de soluciones tanto a corto como a largo plazo. | UN | ' ٤ ' ينبغي أن تشمل الدراسة أيضا التوصية بمنهاج للعمل لتصميم واستحداث حلول في هذا الصدد لكل من اﻷجلين القريب والطويل. |
Por esa razón, la educación debe incluir a todos los jóvenes, sin discriminación alguna, como exige una sociedad igualitaria, libre y democrática. | UN | ولذا، ينبغي أن يشمل التعليم الشباب بأكمله دون أي تمييز وفقا لما يريده مجتمع يقوم على المساواة والحرية والديمقراطية. |
Este nuevo marco de coordinación debe incluir tanto la Sede como las oficinas regionales y exteriores. | UN | وينبغي أن يشمل هذا اﻹطار الجديد للتنسيق مستوى المقار والمكاتب الاقليمية والميدانية. |
Por lo tanto, para estar seguros de que este tratado sea la piedra angular tan ansiada, debe incluir sólidos procedimientos de verificación. | UN | لذلك، وكي نضمن أن هذه المعاهدة ستشكل حجر الأساس الذي لا غنى عنه، يجب أن تشمل إجراءات تحقق صارمة. |
En primer lugar, la reforma debe incluir propuestas concretas y ambiciosas en dos esferas: la ampliación y los métodos de trabajo. | UN | أولا، يجب أن يشمل الإصلاح مقترحات محددة وطموحة في مجالي زيادة عدد أعضاء المجلس وأساليب عمله على السواء. |
Debe continuar el diálogo patrocinado por las Naciones Unidas, pero cualquier propuesta seria debe incluir al pueblo timorense en las negociaciones. | UN | وينبغي أن يستمر الحوار الذي ترعاه اﻷمم المتحدة، لكن أي اقتراح جاد ينبغي أن يتضمن إشراك الشعب التيموري في المفاوضات. |
Para los vuelos internacionales, la solicitud debe incluir un plan de vuelo. | UN | وبالنسبة للرحلات الجوية الدولية، يجب أن يتضمن الطلب خطة الرحلة. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
Esto debe incluir una ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad y una mayor transparencia en sus métodos de trabajo. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا توسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أساليب عمله. |
El Japón desea dejar claramente establecida su posición de que el plan de reforma debe incluir los tres elementos. | UN | وتود اليابان أن توضح موقفها من أن أية خطة إصلاح يجب أن تتضمن جميع هذه العناصر الثلاثة. |
Depende del lugar de las operaciones y debe incluir procedimientos de neutralización recomendados y aprobados | UN | ويجب أن يشمل الإجراءات المتبعة في التخلص من الذخائر، الموصى باتباعها والمعتمدة خرائط |
En el caso del párrafo segundo del artículo 13, debe incluir también a las niñas. | UN | وينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية من مشروع المادة 13 أيضا إشارة إلى الطفلة. |
La solicitud debe incluir cualesquiera elementos que el interesado desee presentar para sustentar su caso. | UN | ويجب أن يتضمن الطلب أية معلومات يرغب في تقديمها من أجل دعم قضيته. |
Este procedimiento de evaluación debe incluir entre sus componentes un examen de la competencia profesional, por diversas razones. | UN | ويجب أن تشمل عملية التقييم هذه عنصراً يتمثل في امتحان للكفاءة المهنية وذلك لعدة أسباب. |