decís cosas aquí... cosas íntimas que no diríais a vuestro mejor amigo. | Open Subtitles | أنتم تقولون أشياء هنا أشياء محرجة جداً لاتقولونه لأعزِّ أصدقائكم |
¿Qué me decís a eso, marineros? | Open Subtitles | فماذا تقولون بذلك أيها الرجال؟ |
Eso decís todas. Desafortunadamente los hechos demuestran lo contrario | Open Subtitles | جميعكن تقولون هذا لكن لسوء الحظ فان الحقيقة تقول غير ذلك |
Como somos vecinos, qué decís de salir a tomar algo? | Open Subtitles | بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب |
decís que recibisteis una transmisión de radio. | Open Subtitles | لقد قلتم أنّكم التقطتم إرسالًا إذاعيًّا. |
Bien, la mayor parte del tiempo. ¿Qué decís? | Open Subtitles | حسناً هو فاخر في بقية الأمور , ما قولكم ؟ |
Entonces, ¿decís que no debería ser feliz? | Open Subtitles | اذن، انتما تقولان انه لا يجب ان اكون سعيدة؟ |
decís que me apreciáis y que estáis obligados a mí. | Open Subtitles | تقولون .. انكم تحبوننى ومدينين بالفضل لى |
Como decís en Inglaterra, me voy volando. | Open Subtitles | كما تقولون بالانجليزية, عليّ أن أطير. |
Nadie se ofenderá si decís que no. No, Bob. | Open Subtitles | لاأحد سيُهان إذا كنتم تقولون لا لا , بوب |
Vosotros dos decís mucho sin hablar realmente. | Open Subtitles | انتم تقولون الكثير بدون النطق حقيقة |
Chicos, qué decís cuando contestais el teléfono? | Open Subtitles | ماذا تقولون عند الرد على الهاتف؟ |
Vosotros decís que yo tengo que cambiar para esta evaluación. | Open Subtitles | أنتم تقولون بأنني يجب أن أتغير من أجل هذا التقييم |
Como decís en América, parece como si hubieras llegado a un arroyo y hayas olvidado el remo. | Open Subtitles | كما تقولون في أميركا يبدو أنك في وسط المستنقع و نسيت مجدافك |
Bueno, que me decís si pillamos algo de decoración y convertimos esta pequeña oficina en un mágico e invernal país de las maravillas de medio-Navidad. | Open Subtitles | ماذا تقولون لو ذهبنا لنجلب بعض الزينة و نحول هذا المكتب الصغير الى أرض العجائب السحرية لنصف عيد الميلاد؟ |
¿Por qué no me decís lo que pasó realmente en esa montaña? | Open Subtitles | ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً أعلى الجبل؟ |
Chicos, ¿qué decís si dialogamos en una zona neutral, como el bar? | Open Subtitles | هاي , شباب , ما رأيكم بأن نتحاور في مكان محايد مثل الحانة؟ |
Lo estaré si me decís que habéis acabado con ese cabrón. | Open Subtitles | نعم ، سأكون بخير إذا قلتم لي أنكم قضيتم على ذلك الوغد |
No pueden despediros si decís que tratabais de formar un sindicato. | Open Subtitles | لا يمكنهم فصلكم إن قلتم أنكم كنتم تحاولون تشكيل نقابة |
Porque es la zona más profundad de las instalaciones, y si es tan valioso como decís que es, entonces las zonas más profundas de todas las instalaciones son normalmente las más seguras. | Open Subtitles | لأنه أعمق جزء في المؤسسة وطالما هو قيم حسب قولكم فإن أعمق بقعة لأي مؤسسة هي عادة الأشد تأمينًا |
- Absolutamente no. - Estoy escuchando que decís que lo pensaréis. | Open Subtitles | بالطبع لا أسمعكما تقولان بانكما ستفكران بذلك |
Entiendo lo que vosotras decís y todo eso pero no puedo cambiar lo que siento. | Open Subtitles | أعني، أنا متفهّمة لما تقولونه وكل شيء، لكنّي لا أستطيع تغيير شعوري |
¿Cómo puedo saber si lo que decís es verdad? | Open Subtitles | كيف لى أن أعرف أن ما تقولينها هى الحقيقة ؟ |
Es difícil notar la diferencia cuando decís "Para ya" | Open Subtitles | بين انتم أن تقولوا توقف لأني أريدكم أن تتوقفوا , |
Pero vosotros siempre decís que es de mal gusto centrarse en los defectos. | Open Subtitles | ولكن يارفاق أنتن قلتن بأنه استكشاف العيوب |