"decís" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقولون
        
    • رأيكم
        
    • قلتم
        
    • قولكم
        
    • تقولان
        
    • تقولونه
        
    • تقولينها
        
    • تقولوا
        
    • قلتن
        
    decís cosas aquí... cosas íntimas que no diríais a vuestro mejor amigo. Open Subtitles أنتم تقولون أشياء هنا أشياء محرجة جداً لاتقولونه لأعزِّ أصدقائكم
    ¿Qué me decís a eso, marineros? Open Subtitles فماذا تقولون بذلك أيها الرجال؟
    Eso decís todas. Desafortunadamente los hechos demuestran lo contrario Open Subtitles جميعكن تقولون هذا لكن لسوء الحظ فان الحقيقة تقول غير ذلك
    Como somos vecinos, qué decís de salir a tomar algo? Open Subtitles بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب
    decís que recibisteis una transmisión de radio. Open Subtitles لقد قلتم أنّكم التقطتم إرسالًا إذاعيًّا.
    Bien, la mayor parte del tiempo. ¿Qué decís? Open Subtitles حسناً هو فاخر في بقية الأمور , ما قولكم ؟
    Entonces, ¿decís que no debería ser feliz? Open Subtitles اذن، انتما تقولان انه لا يجب ان اكون سعيدة؟
    decís que me apreciáis y que estáis obligados a mí. Open Subtitles تقولون .. انكم تحبوننى ومدينين بالفضل لى
    Como decís en Inglaterra, me voy volando. Open Subtitles كما تقولون بالانجليزية, عليّ أن أطير.
    Nadie se ofenderá si decís que no. No, Bob. Open Subtitles لاأحد سيُهان إذا كنتم تقولون لا لا , بوب
    Vosotros dos decís mucho sin hablar realmente. Open Subtitles انتم تقولون الكثير بدون النطق حقيقة
    Chicos, qué decís cuando contestais el teléfono? Open Subtitles ماذا تقولون عند الرد على الهاتف؟
    Vosotros decís que yo tengo que cambiar para esta evaluación. Open Subtitles أنتم تقولون بأنني يجب أن أتغير من أجل هذا التقييم
    Como decís en América, parece como si hubieras llegado a un arroyo y hayas olvidado el remo. Open Subtitles كما تقولون في أميركا يبدو أنك في وسط المستنقع و نسيت مجدافك
    Bueno, que me decís si pillamos algo de decoración y convertimos esta pequeña oficina en un mágico e invernal país de las maravillas de medio-Navidad. Open Subtitles ماذا تقولون لو ذهبنا لنجلب بعض الزينة و نحول هذا المكتب الصغير الى أرض العجائب السحرية لنصف عيد الميلاد؟
    ¿Por qué no me decís lo que pasó realmente en esa montaña? Open Subtitles ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً أعلى الجبل؟
    Chicos, ¿qué decís si dialogamos en una zona neutral, como el bar? Open Subtitles هاي , شباب , ما رأيكم بأن نتحاور في مكان محايد مثل الحانة؟
    Lo estaré si me decís que habéis acabado con ese cabrón. Open Subtitles نعم ، سأكون بخير إذا قلتم لي أنكم قضيتم على ذلك الوغد
    No pueden despediros si decís que tratabais de formar un sindicato. Open Subtitles لا يمكنهم فصلكم إن قلتم أنكم كنتم تحاولون تشكيل نقابة
    Porque es la zona más profundad de las instalaciones, y si es tan valioso como decís que es, entonces las zonas más profundas de todas las instalaciones son normalmente las más seguras. Open Subtitles لأنه أعمق جزء في المؤسسة وطالما هو قيم حسب قولكم فإن أعمق بقعة لأي مؤسسة هي عادة الأشد تأمينًا
    - Absolutamente no. - Estoy escuchando que decís que lo pensaréis. Open Subtitles بالطبع لا أسمعكما تقولان بانكما ستفكران بذلك
    Entiendo lo que vosotras decís y todo eso pero no puedo cambiar lo que siento. Open Subtitles أعني، أنا متفهّمة لما تقولونه وكل شيء، لكنّي لا أستطيع تغيير شعوري
    ¿Cómo puedo saber si lo que decís es verdad? Open Subtitles كيف لى أن أعرف أن ما تقولينها هى الحقيقة ؟
    Es difícil notar la diferencia cuando decís "Para ya" Open Subtitles بين انتم أن تقولوا توقف لأني أريدكم أن تتوقفوا ,
    Pero vosotros siempre decís que es de mal gusto centrarse en los defectos. Open Subtitles ولكن يارفاق أنتن قلتن بأنه استكشاف العيوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus