Los que han llegado recientemente a algunos campamentos suman decenas de miles. | UN | وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف. |
Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos. | UN | ويتمثل أحد هذه الآثار في مشاركة عشرات الآلاف من جنود بورتوريكو في الحروب التي تشنها الولايات المتحدة. |
decenas de miles de soldados participaron en la agresión y el sitio de Vukovar. | UN | وقد شارك عشرات الآلاف من القوات في العدوان وفي الحصار على فوكوفار. |
Podría decir que Siria asesina brutalmente a vecindarios enteros, decenas de miles de sus propios ciudadanos para acallar la oposición política. | UN | وبوسعي أن أقول إن سورية تقتل بلا رحمة أحياء بأسرها، أي عشرات الألوف من مواطنيها، بغية إسكات المعارضة السياسية. |
Se reconoce cada vez más que la existencia de decenas de miles de armas nucleares no aumenta nuestra seguridad. | UN | وهناك توافق متزايد في الآراء على أن وجود عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا يعزز أمننا. |
Atacaron otro país sobre la base de alegaciones falsas, ocasionando decenas de miles de muertes. | UN | وقد هاجمت بلدا آخر على أساس ادعاءات كاذبة، وسبّبت عشرات الآلاف من الوفيات. |
Estos hechos finalmente se cobraron la vida de decenas de miles de civiles. | UN | وقد أزهقت هذه الأحداث في النهاية أرواح عشرات الآلاف من المدنيين. |
Se emprendió un número impresionante de proyectos y decenas de miles de personas de todo el mundo participaron en el ejercicio. | UN | وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Aun así, se están denegando sistemáticamente los medicamentos a quienes lo necesitan, incluidas decenas de miles de mujeres, niños y personas de edad. | UN | ومع ذلك، لا تزال الأدوية تُمنع بشكل متكرر من الوصول إلى محتاجيها، بمن فيهم عشرات الآلاف من النساء والأطفال والشيوخ. |
y salir al campo con una Palm Pilot, que puede almacenar decenas de miles | TED | ونتنقل بالميدان حاملين جهازً واحداً منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف |
Ahora, cada vez que hacemos un experimento, analizamos decenas de miles de células individuales. | TED | وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة. |
En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. | Open Subtitles | كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً |
Hay decenas de miles de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. | Open Subtitles | هنالك عشرات الآلاف من اللاعبين الذين يستمتعون بهذه اللعبة حاليًّا |
¿¡Por qué tengo que pagar decenas de miles como salario y comprar zapatos de cuero! | Open Subtitles | لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية |
Sólo se necesitan unas pocas cucharaditas para matar a decenas de miles. | Open Subtitles | جلّ ما تحتاج إليه بضعة ملاعق شاي لقتل عشرات الآلاف. |
decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه. |
Sucesos meteorológicos extremos, como la ola de calor que afectó a Europa, la India, Bangladesh y el Pakistán, causaron la muerte a decenas de miles de personas. | UN | كما تسببت ظواهر الطقس المتطرفة، مثل موجة الحرارة في أوروبا والهند وبنغلاديش في حصد أرواح عشرات الألوف. |
decenas de miles de cubanos compartieron la suerte de millones de hermanos en las luchas contra el colonialismo y el apartheid. | UN | فقد اقتسم عشرات آلاف الكوبيين وحدة المصير مع الملايين من إخوانهم وأخواتهم في الكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
Aunque no se conocen cifras exactas, se estima que las estudiantes de ese tipo son, por lo menos, decenas de miles. | UN | ومع عدم توفر أرقام دقيقة، يقدر طلاب هذه المدارس بعشرات الآلاف إن لم يكن أكثر. التعليم من بُعد |
Los canadienses lloran por quienes perdieron la vida y sufren por las decenas de miles de personas que fueron afectadas por ese desastre. | UN | ويبكي الكنديون من فقدوا أرواحهم، وقلوبنا تنفطر لعشرات الآلاف من الأشخاص المنكوبين بتلك الكارثة. |
No se conquista un país con divisiones blindadas, miles de tanques, helicópteros, aviones de bombardeo y de caza, decenas de portaaviones y cruceros, y decenas de miles de misiles. | UN | لا يمكن فتح بلد عبر فرق مدرعات وآلاف الدبابات وطائرات الهليوكبتر وطائرات القصف والطائرات المقاتلة، والعشرات من حاملات الطائرات والسفن الحربية وعشرات الآلاف من الصواريخ. |
Los trabajadores han incurrido en cuantiosos gastos para asistir a la vistas ante el tribunal; los ingresos perdidos ascienden a varias decenas de miles de dólares. | UN | وقد تكبد العمال كثيرا من النفقات بحضور جلسات المحاكمة وتقدر أجور العمال المهضومة بعشرات آلاف الدولارات. |
Preocupa especialmente el sistema de justicia civil en el que existen atrasos en las causas, que en la actualidad ascienden a varias decenas de miles. | UN | فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف. |
decenas de miles de mujeres musulmanas, jóvenes y viejas, e incluso niñas, fueron violadas, sometidas a toda clase de brutalidades y asesinadas a manos de los serbios y ahora de los croatas. | UN | فالنساء المسلمات، المسنات والشابات، والفتيات الصغيرات اغتصبن، وعوملن بوحشية وقتلن بعشرات اﻷلوف على أيدي الصرب، وبأيدي الكروات اﻵن. |
Y si eso se multiplica por miles, o decenas de miles de veces, uno tiene una fórmula para implementar la revolución industrial. | TED | ويمكن تكرار الأمر آلاف أو عشرات الألاف من المرات، وهذا الأمر هو ما صنع الثورة الصناعية. |
Y en el proceso, les da a decenas de miles de personas pasión para toda la vida, yo incluido. | TED | و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا. |
En concentraciones masivas, decenas de miles de ciudadanos han manifestado su preocupación y oposición, y otros partidos políticos legalmente constituidos han condenado a la LDN por sus acciones. | UN | ومضى يقول إن حشود الجماهير المؤلفة من عشرات ألوف المواطنين أعربت عن قلقها ومعارضتها لذلك، وأدانت أحزاب سياسية أخرى منشأة بموجب القانون الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية على أفعالها هذه. |