"decenas de miles" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشرات الآلاف
        
    • عشرات الألوف
        
    • عشرات آلاف
        
    • بعشرات الآلاف
        
    • لعشرات الآلاف
        
    • وعشرات الآلاف
        
    • مئات اﻵﻻف
        
    • بعشرات آلاف
        
    • عشرات من الآلاف
        
    • بعشرات اﻷلوف
        
    • عشرات الألاف
        
    • العشرات من الآلاف
        
    • عشرات ألوف
        
    • إجبار عشرات اﻵﻻف
        
    • قام عشرات اﻵﻻف
        
    Los que han llegado recientemente a algunos campamentos suman decenas de miles. UN وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف.
    Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos. UN ويتمثل أحد هذه الآثار في مشاركة عشرات الآلاف من جنود بورتوريكو في الحروب التي تشنها الولايات المتحدة.
    decenas de miles de soldados participaron en la agresión y el sitio de Vukovar. UN وقد شارك عشرات الآلاف من القوات في العدوان وفي الحصار على فوكوفار.
    Podría decir que Siria asesina brutalmente a vecindarios enteros, decenas de miles de sus propios ciudadanos para acallar la oposición política. UN وبوسعي أن أقول إن سورية تقتل بلا رحمة أحياء بأسرها، أي عشرات الألوف من مواطنيها، بغية إسكات المعارضة السياسية.
    Se reconoce cada vez más que la existencia de decenas de miles de armas nucleares no aumenta nuestra seguridad. UN وهناك توافق متزايد في الآراء على أن وجود عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا يعزز أمننا.
    Atacaron otro país sobre la base de alegaciones falsas, ocasionando decenas de miles de muertes. UN وقد هاجمت بلدا آخر على أساس ادعاءات كاذبة، وسبّبت عشرات الآلاف من الوفيات.
    Estos hechos finalmente se cobraron la vida de decenas de miles de civiles. UN وقد أزهقت هذه الأحداث في النهاية أرواح عشرات الآلاف من المدنيين.
    Se emprendió un número impresionante de proyectos y decenas de miles de personas de todo el mundo participaron en el ejercicio. UN وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Aun así, se están denegando sistemáticamente los medicamentos a quienes lo necesitan, incluidas decenas de miles de mujeres, niños y personas de edad. UN ومع ذلك، لا تزال الأدوية تُمنع بشكل متكرر من الوصول إلى محتاجيها، بمن فيهم عشرات الآلاف من النساء والأطفال والشيوخ.
    y salir al campo con una Palm Pilot, que puede almacenar decenas de miles TED ونتنقل بالميدان حاملين جهازً واحداً منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف
    Ahora, cada vez que hacemos un experimento, analizamos decenas de miles de células individuales. TED وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة.
    En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. TED في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها.
    Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. Open Subtitles كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً
    Hay decenas de miles de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. Open Subtitles هنالك عشرات الآلاف من اللاعبين الذين يستمتعون بهذه اللعبة حاليًّا
    ¿¡Por qué tengo que pagar decenas de miles como salario y comprar zapatos de cuero! Open Subtitles لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية
    Sólo se necesitan unas pocas cucharaditas para matar a decenas de miles. Open Subtitles جلّ ما تحتاج إليه بضعة ملاعق شاي لقتل عشرات الآلاف.
    decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. Open Subtitles عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه.
    Sucesos meteorológicos extremos, como la ola de calor que afectó a Europa, la India, Bangladesh y el Pakistán, causaron la muerte a decenas de miles de personas. UN كما تسببت ظواهر الطقس المتطرفة، مثل موجة الحرارة في أوروبا والهند وبنغلاديش في حصد أرواح عشرات الألوف.
    decenas de miles de cubanos compartieron la suerte de millones de hermanos en las luchas contra el colonialismo y el apartheid. UN فقد اقتسم عشرات آلاف الكوبيين وحدة المصير مع الملايين من إخوانهم وأخواتهم في الكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    Aunque no se conocen cifras exactas, se estima que las estudiantes de ese tipo son, por lo menos, decenas de miles. UN ومع عدم توفر أرقام دقيقة، يقدر طلاب هذه المدارس بعشرات الآلاف إن لم يكن أكثر. التعليم من بُعد
    Los canadienses lloran por quienes perdieron la vida y sufren por las decenas de miles de personas que fueron afectadas por ese desastre. UN ويبكي الكنديون من فقدوا أرواحهم، وقلوبنا تنفطر لعشرات الآلاف من الأشخاص المنكوبين بتلك الكارثة.
    No se conquista un país con divisiones blindadas, miles de tanques, helicópteros, aviones de bombardeo y de caza, decenas de portaaviones y cruceros, y decenas de miles de misiles. UN لا يمكن فتح بلد عبر فرق مدرعات وآلاف الدبابات وطائرات الهليوكبتر وطائرات القصف والطائرات المقاتلة، والعشرات من حاملات الطائرات والسفن الحربية وعشرات الآلاف من الصواريخ.
    Los trabajadores han incurrido en cuantiosos gastos para asistir a la vistas ante el tribunal; los ingresos perdidos ascienden a varias decenas de miles de dólares. UN وقد تكبد العمال كثيرا من النفقات بحضور جلسات المحاكمة وتقدر أجور العمال المهضومة بعشرات آلاف الدولارات.
    Preocupa especialmente el sistema de justicia civil en el que existen atrasos en las causas, que en la actualidad ascienden a varias decenas de miles. UN فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف.
    decenas de miles de mujeres musulmanas, jóvenes y viejas, e incluso niñas, fueron violadas, sometidas a toda clase de brutalidades y asesinadas a manos de los serbios y ahora de los croatas. UN فالنساء المسلمات، المسنات والشابات، والفتيات الصغيرات اغتصبن، وعوملن بوحشية وقتلن بعشرات اﻷلوف على أيدي الصرب، وبأيدي الكروات اﻵن.
    Y si eso se multiplica por miles, o decenas de miles de veces, uno tiene una fórmula para implementar la revolución industrial. TED ويمكن تكرار الأمر آلاف أو عشرات الألاف من المرات، وهذا الأمر هو ما صنع الثورة الصناعية.
    Y en el proceso, les da a decenas de miles de personas pasión para toda la vida, yo incluido. TED و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا.
    En concentraciones masivas, decenas de miles de ciudadanos han manifestado su preocupación y oposición, y otros partidos políticos legalmente constituidos han condenado a la LDN por sus acciones. UN ومضى يقول إن حشود الجماهير المؤلفة من عشرات ألوف المواطنين أعربت عن قلقها ومعارضتها لذلك، وأدانت أحزاب سياسية أخرى منشأة بموجب القانون الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية على أفعالها هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more