decenas de millones de soldados y civiles murieron en la Segunda Guerra Mundial. | UN | وقد مات عشرات الملايين من الجنود والمدنيين في الحرب العالمية الثانية. |
Algunas de estas clínicas ganan decenas de millones de dólares al año. | TED | بعض هذه العيادات تجني عشرات الملايين من الدولارات كل عام |
Si este plan se financia en su totalidad durante los próximos seis años, decenas de millones de personas recibirán tratamiento antiparasitario. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
Los primeros animales de Fiyi llegaron hace decenas de millones de años. | Open Subtitles | أول حيوانات فيجي قد وصل منذ عشرات الملايين من السنين |
Cada una de estas pinturas ahora valen decenas de millones de libras. | Open Subtitles | كل لوحة من هذه الآن تساوي عشرات الملايين من الجنيهات |
un proceso que identifica las posiciones exactas de decenas de millones de galaxias. | Open Subtitles | عمليه يقوم فيها بالتعرف على موقع عشرات الملايين من المجرات بدقه |
decenas de millones de refugiados, más de mil millones de personas viven en pobreza extrema. | Open Subtitles | عشرات الملايين من لاجئي الحرب أكثر من مليار شخص يعيش في فقر مدقع |
decenas de millones de personas murieron en esa guerra: soldados y civiles, hombres, mujeres y niños. | UN | لقد أفنت تلك الحرب عشرات الملايين من البشر، من العسكريين والمدنيين ومن الرجال والنساء واﻷطفال. |
La CIA invirtió decenas de millones de dólares en esta fuerza de cohesión ... | UN | وقد تم صرف عشرات الملايين من الدولارات على محاولة لوكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية تهدف الى إنشاء قوة متماسكة. |
En la actualidad, decenas de millones de personas están viviendo en condiciones de esclavitud en todo el mundo. | UN | إن عشرات الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم يعيشون اليوم في عبودية. |
En consecuencia, aun si se prohíben las transferencias, pueden seguir emplazándose decenas de millones de nuevas minas. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه حتى مع حظر عمليات النقل يمكن نشر عشرات الملايين من اﻷلغام الجديدة. |
Si bien no se dispone de estimaciones concretas, decenas de millones de personas han sido arrastradas de nuevo a la pobreza. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود تقديرات دقيقة فقد عاد مرة ثانية عشرات الملايين من اﻷفراد إلى الفقر. |
La adopción del proyecto de declaración será un logro importante que beneficiará a decenas de millones de seres humanos. | UN | ويمثل اعتماد مشروع اﻹعلان إنجازا يعود بالفائدة على عشرات الملايين من اﻷشخاص. |
Esta instalación de reparaciones cuenta con una determinada infraestructura que de otra manera costaría decenas de millones de dólares para su construcción. | UN | وتوجد بالمرفق هياكل أساسية سيكلف بناؤها لولا ذلك عشرات الملايين من الدولارات. |
decenas de millones de personas podrían ser víctimas de este " error " de las fuerzas de la OTAN. | UN | عندها سيكون عشرات الملايين من اﻷفراد ضحايا هذا " الخطأ " من قوات حلــف الناتو العسكرية. |
decenas de millones de personas podrían ser víctimas de este " error " de las fuerzas de la OTAN. | UN | عندها سيكون عشرات الملايين من اﻷفراد ضحايا هذا " الخطأ " من قوات حلــف الناتو العسكرية. |
Hemos de recordar que la espada -eficazmente respaldada por la cruz- ha sellado durante más de 500 años el destino de decenas de millones de los habitantes originales de América Latina y el Caribe y de sus descendientes. | UN | وجدير بالذكر أن السيف الذي كان يسانده الصليب بفعالية هو الذي قرّر نهائياً لأكثر من 500 سنة مصير عشرات الملايين من السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصير أحفادهم من بعدهم. |
Es habitual que el Grupo constate la existencia de pagos anticipados por decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales. | UN | وقد شهد هذا الفريق بصورة منتظمة دليلاً على مدفوعات مقدمة تبلغ عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود. |
Es habitual que el Grupo compruebe la existencia de pagos anticipados por importe de decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales. | UN | ويلاحظ هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مسبقاً تصل إلى عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المبالغ من المبالغ المطالب بها تعويضاً عن خسائر العقد. |
Paul descubrió que hay un material en la Tierra que podría preservar un mensaje durante decenas de millones de años. | Open Subtitles | اكتشف بول أن هناك مادة على وجه الأرض يمكن أن تحافظ على الرسالة لعشرات الملايين من السنين. |
Y lo que los mamíferos marinos han evolucionado en las últimas decenas de millones de años son las formas de depender del sonido tanto para explorar su mundo como para comunicarse unos con otros. | TED | لذا فقد طورت الثديات البحرية على مدى عشرات الملاين من السنين طرقا تساعدها على التحرك .. وهي وسائل صوتية تمكنها من استكشاف عالمها كما تمكنها من التواصل فيما بينها |
Tenemos la oportunidad de salvar decenas de millones de vidas en el transcurso del próximo decenio y de sacar a centenares de millones de personas de la pobreza. | UN | وأمامنا فرصة لإنقاذ عشرات الملايين من الأرواح على مدى العقد المقبل وانتشال مئات الملايين من البشر من الفقر. |
Reconocen que decenas de millones de jóvenes necesitan educación, que es necesario construir la infraestructura esencial y que África debe estar en condiciones de competir eficazmente en la economía mundial. | UN | وهي تسلم بحاجة العشرات من الملايين من الشباب إلى التعليم، وبأنه يجب بناء الهياكل الأساسية، وبأنه يجب أن تكون أفريقيا قادرة على المنافسة بفعالية في الاقتصاد العالمي. |
No podemos permitirnos fracasar ni traicionar las esperanzas de decenas de millones de personas que se hallan en una situación vulnerable. | UN | ولا يمكننا أن نفشل أو نخيب آمال تلك العشرات من ملايين المستضعفين. |
Si esa concentración sigue aumentando nos arriesgamos a tener en el próximo siglo temperaturas nunca vistas en las últimas decenas de millones de años. | TED | إذا ما تمادينا في زيادة هذه المعدّلات، فسوف نواجه خطر درجات حرارة لم نشهدها على كوكبنا منذ عشرات ملايين السّنين. |